Два года назад Маша Палина пришла в МИФ учиться на редактора. Еще до окончания курса получила оффер на роль младреда. А сегодня работает ответственным редактором направления «Гуманитарный нон-фикшн» и выпускает прекрасные книги. О том, как ей удалось исполнить давнюю мечту, помогло ли обучение (спойлер: еще как!) и в чем заключается работа редактора, Маша рассказывает в этом интервью.
— Маша, расскажи, когда ты поняла, что хочешь работать с книгами?
— Моя мама работала библиотекарем и учителем русского языка и литературы. С детства со мной много читали и обсуждали прочитанное, а дома у нас была большая библиотека, и я постоянно видела родителей с книгами. Еще у меня была замечательная учительница литературы в школе, с которой всегда можно было обсудить книгу и которая искренне интересовалась нашим мнением. Так что я давно поняла, что хочу связать жизнь с книгами, но долго не могла определить, как именно это сделать.
— Кто ты по образованию и кем работала до МИФа (знаю, что работала в библиотеке, очень интересно об этом узнать)?
— Я окончила с красным дипломом библиотечно-информационный факультет, училась на кафедре информационного менеджмента. Почти шесть лет проработала в разных библиотеках: в школьной, районной и в библиотеке им. Маяковского. В основном я трудилась в детских отделах, где организовывала книжные клубы и творческие мастерские для детей. Я работала в отделе обслуживания, выдавала книги, участвовала в комплектовании фонда и проводила мероприятия. Я очень любила эту работу.

— Как ты узнала о курсе «Я — редактор»?
— О курсе «Я — редактор» я узнала на сайте МИФа, как только его анонсировали. Кажется, я была одной из первых, кто оформил предзаказ, потому что невероятно любила книги МИФа и мечтала работать редактором, учиться у таких профессионалов.
— Почему решила попробовать и выбрала именно это обучение, а не, например, вуз или повышение квалификации?
— Я рассматривала варианты с магистратурой или курсами повышения квалификации, но программ по издательскому делу не так много, особенно в дистанционном формате, который был для меня единственным вариантом из-за полной занятости на работе. Обучение в МИФе стало идеальным решением: оно сочетало удобный дистанционный формат, невероятную практическую ориентированность, систематизированную информацию и лекторов-профессионалов, которые создали множество прекрасных книг.
— Что тебе больше всего понравилось и запомнилось на курсе?
— Прежде всего, мой куратор — замечательная Надя Молитвина, которая давала очень развернутую и внимательную обратную связь по всем домашним заданиям. И, конечно, все лекции Ольги Киселевой, невероятного профессионала. Я пересматривала их по нескольку раз и до сих пор иногда возвращаюсь к отдельным урокам.
— Что оказалось самым сложным в учебном процессе? Если такое было, что помогло не бросить и дойти до конца?
— Мне было настолько интересно слушать лекции, конспектировать и делать домашние задания, что обучение пролетело практически незаметно. Я думала, что даже если не получу работу редактора, это время всё равно будет потрачено не зря. Это ощущение осмысленности и помогло дойти до конца с легкостью.
— Что ты почувствовала, когда тебя пригласили на собеседование в МИФ?
— В день рождения моего будущего мужа я обедала с родителями, когда на почту пришло письмо от HR МИФа с предложением пройти собеседование. Сначала я не поверила, ведь я еще даже не окончила курс (это было в апреле, а учеба заканчивалась в июне). Даже подумала, что произошла ошибка и меня перепутали с кем-то другим. А потом нахлынула невероятная радость, потому что моя мечта начала сбываться.
— Какой ты представляла себе профессию книжного редактора до обучения и какой видишь ее сейчас? Что входит в твои обязанности как редактора?
— До обучения у меня было распространенное заблуждение: я путала роли литературного редактора или корректора с ролью ответственного редактора. Из-за чего думала, что не смогу реализоваться в этой профессии. На самом деле, ответственный редактор — это скорее менеджер проекта. Я получаю книгу в работу (иногда на этапе рукописи или просто идеи), работаю с автором, слежу за графиком, рассчитываю бюджет, формирую команду, сотрудничаю с арт-директором, составляю технические задания для специалистов, оцениваю риски и законодательные нормы и отвечаю за издание в целом. Работа очень интересная и увлекательная.
— Что тебе больше всего запомнилось из первых рабочих месяцев? Сколько времени прошло до перехода на следующую ступень, было ли это для тебя неожиданным?
— Первые месяцы я была в ужасе… в хорошем смысле этого слова. Столько новой информации, совершенно другая сфера и первый опыт удаленной работы. Это была настоящая лавина, которая потом превратилась в снежную сказку. Благодаря моему куратору, руководителям и чудесному коллективу адаптация прошла быстро и гладко, и через три месяца у меня было ощущение, что я работаю здесь уже давно.
Я пришла в МИФ на должность младшего редактора в июне, в феврале сдала свою первую книгу в качестве ответственного редактора, а в августе стала полноценным ответственным редактором. Я погружалась в новую роль постепенно, но повышение всё равно стало приятной неожиданностью, которая вдохнула в рабочие будни свежие силы и стала отличным стимулом двигаться дальше.
— В какой момент ты осознала, что действительно стала редактором?
— В тот момент, когда получила в руки свой первый редакторский экземпляр. Это была книга «От Руси до России» Гумилева. Невероятное чувство — будто держишь своего ребенка, в которого вложил столько труда и энергии. Гордость и радость, мысли о том, что можно было сделать лучше, и огромное удовольствие от проделанной работы.
— Что тебе больше всего нравится в своей нынешней работе в целом и направлении «Гуманитарный нон-фикшн» в частности?
— Сложно выделить что-то одно, потому что я получаю удовольствие от работы в целом: от рабочих встреч, редсоветов, проверки верстки и обсуждения обложек. Направление «Гуманитарный нон-фикшн» — это сплоченный коллектив профессионалов: редакторов, авторов, дизайнеров и художников. Это познавательные и качественные тексты, книги, которыми хочется заполнить книжный шкаф и список для чтения. Я горжусь своей редакцией и книгами, которые мы выпускаем.

Лад. Повседневная жизнь Русского Севера
— Расскажи о книгах, над которыми работала? Есть ли проект, которым ты особенно гордишься? Или какая-то особенная, самая дорогая для тебя книга.
— Сейчас мне кажется, что все книги, над которыми я работала, по-своему особенны. Они очень разные, и каждая интересна. Особенно я хотела выпустить книгу «Лад. Повседневная жизнь русского севера», потому что сама зачитывалась ею. Получилось невероятно красивое подарочное издание — познавательное и уютное. А ещё «Русский книжный в Будапеште» — классный автофикшн и история успеха, достигнутого невероятным трудом.

— Может быть, есть какие-то интересные/забавные истории, расскажи о них.
— В нашей работе системность и организованность соседствуют с неожиданностями, которые постоянно подкидывает меняющийся мир. Наши рабочие чаты, где коллеги описывают разные ситуации, можно было бы переписать в отдельную книгу — получилось бы очень веселое и профессиональное издание. И еще мы называем себя «Загробная редакция» — потому что издали много книг про иные миры, их культуру и опасности.
— Маша, а какую книгу тебе самой хочется сделать?
— Мне хочется сделать книгу о библиотеках и книгу, связанную с моей малой родиной — Великим Новгородом. Еще я бы хотела попробовать себя в детском направлении. Но все книги, над которыми я работаю, становятся для меня любимыми и лучшими.
— Что для тебя самое важное в процессе создания книги?
— Планирование, готовность предвидеть риски, организованный процесс и творчество. Нужно быть внимательным и по-настоящему любить то, что делаешь.
— А какие качества, на твой взгляд, нужны, чтобы работать редактором?
— Думаю, это организованность, трудолюбие, оригинальный и творческий взгляд на вещи и любовь к книгам, авторам и читателям.
— Что бы ты сказала тем, кто мечтает о работе в издательстве, но сомневается?
— Я тоже сомневалась, и это абсолютно нормально. Нужно пробовать, искать, учиться и развиваться. Дело, которое ты всей душой любишь и в которое вкладываешь много труда и усилий, обязательно станет твоим. Главное — получать удовольствие от процесса и делать продукт, за который не бывает стыдно.
Обложка поста и другие фотографии — из личного архива Марии