Книги Проза Остросюжетная проза Молодёжная литература Современная зарубежная литература Классическая литература Интеллектуальная проза Романы взросления Детство Художественная литература для детей Научно-познавательные книги для детей KUMON Чевостик Развитие и обучение детей Досуг и творчество детей Книги для подростков Для родителей Комиксы для детей Детское творчество Умные книжки Подготовка к школе Необычный формат Подарочные Психология Популярная психология Стресс и эмоции Любовь и отношения Осознанность и медитация Книги для родителей Быть подростком Защита от токсичности Бизнес Аудиокниги Менеджмент Продажи Истории успеха Развитие сотрудников Предпринимателю Управление компанией Стратегия Управление проектами Переговоры Публичные выступления HR Российский бизнес IT Культура Автофикшн и биографии Серия «Таро МИФ» Серия «Мифы от и до» Подарочные книги Культурные истории, страноведение Искусство и архитектура Театр и кино, музыка, литература Серия «Главное в истории» Саморазвитие Спокойствие и душевное равновесие Аудиокниги Мечты и цели Мотивация Мозг и интеллект Продуктивность Психология Общение Сила воли Тайм-менеджмент Деньги Обучение Выбор профессии Принятие решений Осознанность Лайфстайл Современная магия Дом и сад Кулинария Велнес, красота, мода Творчество Вдохновение и мотивация Handmade и творческий бизнес Рисование для начинающих Рисование для продолжающих Леттеринг и каллиграфия Писательство Фотомастерская Активити для взрослых Легендарная серия Барбары Шер Психология творчества Дизайн Развитие творчества Творческий бизнес Визуальное мышление Творческое мышление МАК МИФ Комиксы Детские комиксы Взрослые комиксы Молодежные комиксы Серии Познавательные комиксы Здоровье и медицина Правильное питание Спорт Долголетие Бег Фитнес Медитация Здоровый сон Диеты Научпоп Физика Математика Экономика Здоровье и медицина Мышление и психология Технологии Подарочные книги Искусство, культура и путешествия Для детей Работа и бизнес Для души и уюта Захватывающие истории Время для себя Маркетинг Маркетинг и брендинг Генерация идей Копирайтинг, блогинг, СМИ Серия «Думай иначе» Аудиокниги Курсы и мероприятия «Книжные» профессии Душа, ум и тело Карьера и бизнес Лектории Практикумы: hard skills Бесплатно Курсы месяца Получить профессию Все курсы Для бизнеса Электронная библиотека Офисная библиотека Подарки детям Новогодние подарки Продвижение бренда Курсы для компаний Издать книгу Книги оптом Книги для компаний Электронная мини-библиотека Корпоративные подарки Издательство Работа у нас МИФ & Книжные клубы Предложить книгу Авторам Логотип Вопросы и ответы Благотворительность Контактная информация Блоги Блог МИФа Психология и саморазвитие Творчество Проза Кругозор Книжный клуб МИФа Комиксы Бизнес-блог Бизнесхак и маркетинг Формула менеджмента Саморазвитие Корпоративная культура Опыт МИФа Обзоры книг Папамамам Развитие ребенка Психология Вот так книга! Искусство учиться
Истории МИФа
Когда любовь к книгам становится профессией. Интервью с редактором МИФа Марией Палиной
23 октября

Елена Исупова
Елена Исупова

Два года назад Маша Палина пришла в МИФ учиться на редактора. Еще до окончания курса получила оффер на роль младреда. А сегодня работает ответственным редактором направления «Гуманитарный нон-фикшн» и выпускает прекрасные книги. О том, как ей удалось исполнить давнюю мечту, помогло ли обучение (спойлер: еще как!) и в чем заключается работа редактора, Маша рассказывает в этом интервью.

Если вы тоже хотите работать с книгами, приходите на третий поток курса «Я — редактор». Вас ждет полное погружение в профессию от экспертов издательской индустрии: от идеи и бюджета до поиска авторов и «предсказания» книжных трендов Стартуем 29 октября.



Курс «Я — редактор»

— Маша, расскажи, когда ты поняла, что хочешь работать с книгами?

— Моя мама работала библиотекарем и учителем русского языка и литературы. С детства со мной много читали и обсуждали прочитанное, а дома у нас была большая библиотека, и я постоянно видела родителей с книгами. Еще у меня была замечательная учительница литературы в школе, с которой всегда можно было обсудить книгу и которая искренне интересовалась нашим мнением. Так что я давно поняла, что хочу связать жизнь с книгами, но долго не могла определить, как именно это сделать.

— Кто ты по образованию и кем работала до МИФа (знаю, что работала в библиотеке, очень интересно об этом узнать)?

— Я окончила с красным дипломом библиотечно-информационный факультет, училась на кафедре информационного менеджмента. Почти шесть лет проработала в разных библиотеках: в школьной, районной и в библиотеке им. Маяковского. В основном я трудилась в детских отделах, где организовывала книжные клубы и творческие мастерские для детей. Я работала в отделе обслуживания, выдавала книги, участвовала в комплектовании фонда и проводила мероприятия. Я очень любила эту работу.

— Как ты узнала о курсе «Я — редактор»?

— О курсе «Я — редактор» я узнала на сайте МИФа, как только его анонсировали. Кажется, я была одной из первых, кто оформил предзаказ, потому что невероятно любила книги МИФа и мечтала работать редактором, учиться у таких профессионалов.

— Почему решила попробовать и выбрала именно это обучение, а не, например, вуз или повышение квалификации?

— Я рассматривала варианты с магистратурой или курсами повышения квалификации, но программ по издательскому делу не так много, особенно в дистанционном формате, который был для меня единственным вариантом из-за полной занятости на работе. Обучение в МИФе стало идеальным решением: оно сочетало удобный дистанционный формат, невероятную практическую ориентированность, систематизированную информацию и лекторов-профессионалов, которые создали множество прекрасных книг.

— Что тебе больше всего понравилось и запомнилось на курсе?

— Прежде всего, мой куратор — замечательная Надя Молитвина, которая давала очень развернутую и внимательную обратную связь по всем домашним заданиям. И, конечно, все лекции Ольги Киселевой, невероятного профессионала. Я пересматривала их по нескольку раз и до сих пор иногда возвращаюсь к отдельным урокам.

— Что оказалось самым сложным в учебном процессе? Если такое было, что помогло не бросить и дойти до конца?

— Мне было настолько интересно слушать лекции, конспектировать и делать домашние задания, что обучение пролетело практически незаметно. Я думала, что даже если не получу работу редактора, это время всё равно будет потрачено не зря. Это ощущение осмысленности и помогло дойти до конца с легкостью.

— Что ты почувствовала, когда тебя пригласили на собеседование в МИФ?

— В день рождения моего будущего мужа я обедала с родителями, когда на почту пришло письмо от HR МИФа с предложением пройти собеседование. Сначала я не поверила, ведь я еще даже не окончила курс (это было в апреле, а учеба заканчивалась в июне). Даже подумала, что произошла ошибка и меня перепутали с кем-то другим. А потом нахлынула невероятная радость, потому что моя мечта начала сбываться.

— Какой ты представляла себе профессию книжного редактора до обучения и какой видишь ее сейчас? Что входит в твои обязанности как редактора?

— До обучения у меня было распространенное заблуждение: я путала роли литературного редактора или корректора с ролью ответственного редактора. Из-за чего думала, что не смогу реализоваться в этой профессии. На самом деле, ответственный редактор — это скорее менеджер проекта. Я получаю книгу в работу (иногда на этапе рукописи или просто идеи), работаю с автором, слежу за графиком, рассчитываю бюджет, формирую команду, сотрудничаю с арт-директором, составляю технические задания для специалистов, оцениваю риски и законодательные нормы и отвечаю за издание в целом. Работа очень интересная и увлекательная.

— Что тебе больше всего запомнилось из первых рабочих месяцев? Сколько времени прошло до перехода на следующую ступень, было ли это для тебя неожиданным?

— Первые месяцы я была в ужасе… в хорошем смысле этого слова. Столько новой информации, совершенно другая сфера и первый опыт удаленной работы. Это была настоящая лавина, которая потом превратилась в снежную сказку. Благодаря моему куратору, руководителям и чудесному коллективу адаптация прошла быстро и гладко, и через три месяца у меня было ощущение, что я работаю здесь уже давно.

Я пришла в МИФ на должность младшего редактора в июне, в феврале сдала свою первую книгу в качестве ответственного редактора, а в августе стала полноценным ответственным редактором. Я погружалась в новую роль постепенно, но повышение всё равно стало приятной неожиданностью, которая вдохнула в рабочие будни свежие силы и стала отличным стимулом двигаться дальше.



От Руси до России

— В какой момент ты осознала, что действительно стала редактором?

— В тот момент, когда получила в руки свой первый редакторский экземпляр. Это была книга «От Руси до России» Гумилева. Невероятное чувство — будто держишь своего ребенка, в которого вложил столько труда и энергии. Гордость и радость, мысли о том, что можно было сделать лучше, и огромное удовольствие от проделанной работы.

— Что тебе больше всего нравится в своей нынешней работе в целом и направлении «Гуманитарный нон-фикшн» в частности?

— Сложно выделить что-то одно, потому что я получаю удовольствие от работы в целом: от рабочих встреч, редсоветов, проверки верстки и обсуждения обложек. Направление «Гуманитарный нон-фикшн» — это сплоченный коллектив профессионалов: редакторов, авторов, дизайнеров и художников. Это познавательные и качественные тексты, книги, которыми хочется заполнить книжный шкаф и список для чтения. Я горжусь своей редакцией и книгами, которые мы выпускаем.



Лад. Повседневная жизнь Русского Севера

— Расскажи о книгах, над которыми работала? Есть ли проект, которым ты особенно гордишься? Или какая-то особенная, самая дорогая для тебя книга.

— Сейчас мне кажется, что все книги, над которыми я работала, по-своему особенны. Они очень разные, и каждая интересна. Особенно я хотела выпустить книгу «Лад. Повседневная жизнь русского севера», потому что сама зачитывалась ею. Получилось невероятно красивое подарочное издание — познавательное и уютное. А ещё «Русский книжный в Будапеште» — классный автофикшн и история успеха, достигнутого невероятным трудом.

— Может быть, есть какие-то интересные/забавные истории, расскажи о них.



Русский книжный в Будапеште

— В нашей работе системность и организованность соседствуют с неожиданностями, которые постоянно подкидывает меняющийся мир. Наши рабочие чаты, где коллеги описывают разные ситуации, можно было бы переписать в отдельную книгу — получилось бы очень веселое и профессиональное издание. И еще мы называем себя «Загробная редакция» — потому что издали много книг про иные миры, их культуру и опасности.

— Маша, а какую книгу тебе самой хочется сделать?

— Мне хочется сделать книгу о библиотеках и книгу, связанную с моей малой родиной — Великим Новгородом. Еще я бы хотела попробовать себя в детском направлении. Но все книги, над которыми я работаю, становятся для меня любимыми и лучшими.

— Что для тебя самое важное в процессе создания книги?

— Планирование, готовность предвидеть риски, организованный процесс и творчество. Нужно быть внимательным и по-настоящему любить то, что делаешь.

— А какие качества, на твой взгляд, нужны, чтобы работать редактором?

— Думаю, это организованность, трудолюбие, оригинальный и творческий взгляд на вещи и любовь к книгам, авторам и читателям.

— Что бы ты сказала тем, кто мечтает о работе в издательстве, но сомневается?

— Я тоже сомневалась, и это абсолютно нормально. Нужно пробовать, искать, учиться и развиваться. Дело, которое ты всей душой любишь и в которое вкладываешь много труда и усилий, обязательно станет твоим. Главное — получать удовольствие от процесса и делать продукт, за который не бывает стыдно.

Обложка поста и другие фотографии — из личного архива Марии

Похожие статьи