Книжные лайфхаки
Культура чтения: как понимать сложные книги. Художественная литература
12 июня 4 211 просмотров
Книжные лайфхаки
Культура чтения: как понимать сложные книги. Художественная литература
12 июня 4 211 просмотров

Олеся Ахмеджанова
Олеся Ахмеджанова

Продолжаем говорить про культуру чтения. В прошлый раз мы разбирали, как читать нон-фикшн. В этой статье расскажем про художественную литературу: как правильно читать, на что обращать внимание и как критиковать.

 

Художка — это настроение

Источник

Главное различие между нон-фикшн литературой и художественной — в том, что первая обучает и сообщает, а вторая создает настроение. Из-за этих различий авторы по-разному используют литературный язык.

Автор художественного произведения стремится вложить в свои слова как можно больше скрытых смыслов, чтобы достичь богатства и силы образов.

Ученый же ценит в словах точность значений. Логика научного текста стремится к идеалу ясности и однозначности. Художественный текст основан скорее на подразумеваемом, чем на сказанном. Вот почему для качественного чтения художественной литературы абсолютно другие правила.

Правила чтения художественной литературы

Сформулировать правила для художественных книг попробовал американский философ и преподаватель Мортимер Адлер, автор книги «Как читать книги». Вот они.

1. Не пытайтесь найти «основную мысль»

Школьная привычка, от которой невероятно сложно избавиться, — везде искать «основную мысль». На самом деле, если вы прочитали хотя бы с десяток художественных текстов, то можете заметить: они не являются в первую очередь дидактическими. Ни одно великое произведение нельзя свести к подслащенной морали, как пытаются нас убедить. И если «Гроздья гнева» — это хорошая литература, она останется таковой, несмотря на отношение общества к тем идеям, которые она проповедует.

2. Не ищите термины, утверждения и аргументы

Все эти средства относятся к логике, а не к поэзии. Они свойственны научным текстам, но абсолютно чужеродны в том случае, если язык является средством выражения чего-то непередаваемого — то есть когда он используется творчески. Как говорит Марк Ван Дорен, «высказывание в поэзии и драме — одно из самых непостижимых средств».

3. Не оценивайте художественную литературу по стандартам правдивости

Ещё много веков назад Аристотель заметил, что «стандарт правильности не одинаков в поэзии и в политике», или, если на то пошло, — в физике и психологии. Искажение фактов и неточности недопустимы в нон-фикшне, а вот в художественной литературе вполне возможны, если рассказчику удастся сделать это правдоподобно.

Как анализировать художественные книги

Итак, вы открыли художественную книгу. Возможно, вы только начинаете её читать или уже закончили. Попробуйте разобрать текст следующим способом.

1. Определите жанр

Что перед вами: детектив, фэнтези, семейная сага? У каждого жанра есть свои законы, поэтому хорошо бы узнать, как автор с ними обращается: например, классический ли у него детектив, в стиле Агаты Кристи, или он напрочь нарушает все правила? Сейчас многие жанры мутируют, из-за чего появляются новые интересные гибриды. Так, например, возник автофикшн — в этом жанре написана «Сага об угре» Патрика Свенссона и «Прощание» Карла Уве Кнаусгора. Так что жанр — то, о чем важно помнить.

Сага об угре

2. Перескажите сюжет и суть

Источник

Важно сделать это с помощью одного-двух предложений. Иногда книга настолько запутанная и непоследовательная, что вы не можете понять её сюжет и разобраться со смыслом. А иногда вы — бац! — упустили что-то важное. Постарайтесь сформулировать содержание как можно яснее. Кстати, вот вам интересный пример: переводчик Анастасия Завозова каждый год составляет списки прочитанных ею книг и пишет краткую аннотацию к каждой (вот список за 2019 год). Получается очень метко и подробно.

3. Посмотрите на героев

Обратите внимание на то, как изображены герои: реалистично или же, наоборот, очень схематично, карикатурно или вопиюще неправдоподобно. Герои могут быть срисованы с реальных людей: это тоже дает пищу для размышлений. Например, автор книги «Запахи чужих домов» Бонни-Сью Хичкок родилась и выросла на Аляске, а затем перенесла персонажей в эту суровую местность.

А основой романа «Милый Эдвард», который написала Энн Наполитано, послужило крушение самолета 771 авиакомпании Afriqiyah Airways в 2010 году.

После неё единственным выжившим оказался девятилетний мальчик из Нидерландов: подобную историю Наполитано и рассказывает в своей книге. Разузнав реальную биографию персонажей, можно понять, как автор работает с материалом.

4. Рассмотрите художественный мир

Источник

Как мы уже говорили, главное в художественной книге — не факты, а настроение. Мир, который создает автор, должен быть максимально правдоподобный, даже если речь идет о магах, феях или инопланетянах. Не зря же эпопея о Гарри Поттере собрала столько фанатов: каждая деталь в ней выглядит логично. Попробуйте оценить, насколько вы прониклись Вселенной, созданной писателем.

5. Познакомьтесь с автором

Тут вроде бы все понятно: автор — личность ключевая для понимания книги. Это может быть дебютант или, наоборот, мастер, который уже не первый год в деле. Обратите внимание на биографию автора: возможно, она связана с темой книги. Например, книга «Замок из стекла» Джаннет Уоллс основана на реальных событиях, которые происходили в жизни автора. Это тоже влияет на восприятие текста.

6. Узнайте про перевод


Источник

Почему важно смотреть, кто переводил книгу? Потому что перед вами может быть отличный роман, который приятно читать, но который при этом ничуть не похож на оригинал. Так было, например, с романом Донны Тартт «Маленький друг», который в 90-е годы выглядел совершенно иначе, чем сейчас. Это был очень гладкий, приятный текст, который сыскал своих фанатов. Но когда его начали сопоставлять с оригиналом, оказалось, что Тартт создала совершенно другую книгу — неуютную, тяжелую — что видимо, сподвигло переводчика подредактрировать стиль.

А переводом книги «Пираты Ледового моря» занималась Ольга Мяэотс — литературный критик, переводчик с английского, шведского, немецкого и норвежского языков, заведующая отделом детской книги Библиотеки иностранной литературы имени Рудомино. Ольга сохранила скандинавский колорит, сделав его понятным и близким русским читателям. Так что гуглите имя человека, который переводил текст, и смотрите, с какими произведениями он работал.

7. Изучите стиль и ритм

Мы любим художку за язык, стиль, ритм — всё это помогает нам прочувствовать текст наиболее полно. Важно понимать, что язык — это инструмент, который автор использует целенаправленно. Например, нашумевший роман Салли Руни «Нормальные люди» написан максимально просто — языком онлайн-переписок, которые сегодня составляют большую часть нашей жизни. А вот роман «Воздух, которым ты дышишь» Франсиш ди Понтиш Пиблз о музыке и жаркой Бразилии звучит цветисто, напевно, будто мелодия — всё это работает для создания особой атмосферы.

8. Посмотрите на верстку, обложку и иллюстрации

Источник

Важные детали, которые часто упускает читатель. Обложка и иллюстрации — это не просто декоративные части, а важные смысловые штуки. Например, обложка нашего романа «Беспокойные» Лизы Ко очень понравилась самой писательнице, которая увидела в ней отражение того, что она хотела сказать в романе.

9. Определите структуру

Структура романа может быть разной: она может быть последовательной и рассказывать историю хронологически правильно. Иногда мы можем узнавать развязку в самом начале, а затем нам описывают предысторию. Бывает, что главы скачут хаотично: из прошлого — в будущее, а по дороге заворачивают ещё куда-то. Например, в романе «История пчел» Майи Лунде каждая глава переносит нас в определенную историческую эпоху, показывая тем самым, как события из прошлого влияют на наше будущее. А в книге «Милый Эдвард» повествование происходит в двух временах: до авиакатастрофы и после неё. И это тоже прием.

10. Изучите контекст

Романы выходят не просто так: иногда на это влияют исторические события, иногда — социальная повестка, порой — перемены в культурном мировоззрении. Поэтому выход каждой книги важно рассматривать в контексте: так становится понятнее, почему, к примеру, стало больше книг, написанных женщинами или популярность романов для подростков.

Как правильно критиковать: 5 важных вопросов

Вы прочитали книгу, проанализировали и поняли: нет, что-то не то. Как быть? Попробуйте вообразить себя критиком. К сожалению — или к счастью, — в мире не существует четко установленных и согласованных правил литературной критики. Есть лишь примерные схемы, которые можно легко видоизменять. Поэтому, чтобы составить критическое мнение о художественной литературе, лучше задайте себе несколько вопросов.

  1. Какие чувства пробуждает книга?
  2. Насколько она целостна: есть ли ощущение завершенности или остаются вопросы к автору?
  3. Насколько сложна структура?
  4. Обладает ли история художественной реалистичностью?
  5. Создается ли в книге новый мир, который вас притягивает и в котором вы видите жизнь во всей ее полноте?

Чем лучше вы сможете осознать причины собственного удовольствия или неудовольствия от чтения литературы, тем ближе подойдете к пониманию художественной ценности литературного произведения. Постепенно вы научитесь критиковать любой текст на высоком уровне.

И поймете, что хороший литературный вкус способен воспитать в себе любой, кто научился читать.

Кстати, если вы хотите не просто читать, но и круто рассказывать о прочитанном, приходите в нашу Школу книжного блогера. Она бесплатная. Научим рассказывать о книгах, делать атмосферные фото и продвигать свой книжный блог в Инстаграме. Поделимся тем, как сами в МИФе пишем о книгах, отдадим самое ценное: свой опыт и лайфхаки.

 

По материалам книги «Как читать книги»

Обложка отсюда

 

Похожие статьи