Книги Проза Остросюжетная проза Молодёжная литература Современная зарубежная литература Классическая литература Интеллектуальная проза Романы взросления Детство Художественная литература для детей Научно-познавательные книги для детей KUMON Чевостик Развитие и обучение детей Досуг и творчество детей Книги для подростков Для родителей Комиксы для детей Детское творчество Умные книжки Подготовка к школе Необычный формат Подарочные Психология Популярная психология Стресс и эмоции Любовь и отношения Осознанность и медитация Книги для родителей Быть подростком Защита от токсичности Бизнес Аудиокниги Менеджмент Продажи Истории успеха Развитие сотрудников Предпринимателю Управление компанией Стратегия Управление проектами Переговоры Публичные выступления HR Российский бизнес IT Культура Автофикшн и биографии Серия «Таро МИФ» Серия «Мифы от и до» Подарочные книги Культурные истории, страноведение Искусство и архитектура Театр и кино, музыка, литература Серия «Главное в истории» Саморазвитие Спокойствие и душевное равновесие Аудиокниги Мечты и цели Мотивация Мозг и интеллект Продуктивность Психология Общение Сила воли Тайм-менеджмент Деньги Обучение Выбор профессии Принятие решений Осознанность Лайфстайл Современная магия Дом и сад Кулинария Велнес, красота, мода Творчество Вдохновение и мотивация Handmade и творческий бизнес Рисование для начинающих Рисование для продолжающих Леттеринг и каллиграфия Писательство Фотомастерская Активити для взрослых Легендарная серия Барбары Шер Психология творчества Дизайн Развитие творчества Творческий бизнес Визуальное мышление Творческое мышление МАК МИФ Комиксы Детские комиксы Взрослые комиксы Молодежные комиксы Серии Познавательные комиксы Здоровье и медицина Правильное питание Спорт Долголетие Бег Фитнес Медитация Здоровый сон Диеты Научпоп Физика Математика Экономика Здоровье и медицина Мышление и психология Технологии Подарочные книги Искусство, культура и путешествия Для детей Работа и бизнес Для души и уюта Захватывающие истории Время для себя Маркетинг Маркетинг и брендинг Генерация идей Копирайтинг, блогинг, СМИ Серия «Думай иначе» Настольные игры Курсы и мероприятия Писательство Лектории Психология Отношения Чтение Саморазвитие Деньги Карьера Здоровье Уют Воспитание Для бизнеса Электронная библиотека Офисная библиотека Детские подарки Подарки партнерам Продвижение бренда Курсы для компаний Издать книгу Издательство Работа у нас Логотип Предложить книгу Об издательстве Авторам Вопросы и ответы Контактная информация Блоги Блог МИФа Психология и саморазвитие Творчество Проза Кругозор Книжный клуб МИФа Комиксы Бизнес-блог Бизнесхак и маркетинг Формула менеджмента Саморазвитие Корпоративная культура Опыт МИФа Обзоры книг Папамамам Развитие ребенка Психология Вот так книга! Искусство учиться
Проза
Шагать по краю пропасти в чужие миры. Читаем отрывок из фэнтези «Слезы Эрии»
17 декабря 2023 551 просмотр

Анна Жамьянова
Анна Жамьянова

«Многие века назад кто-то из волков разгневал ксаафанийских ведьм, и они обрушили свое проклятие на весь народ. Тамиру оказались заперты в звериных шкурах, не в силах сбросить их и вновь пройти по земле на двух ногах».

«Слезы Эрии» — темное фэнтези о потерявшей семью страннице, проклятом тамиру и мертвых богах. История героев, которым предстоит изменить мир ради спасения собственных душ. От русскоязычной писательницы Эйлин Рей, которая ведет книжный телеграм-канал Wolf.tales.book.

Принесли отрывок из книги.



Слезы Эрии

***

Мы пересекли читальный зал. Дверь у дальней стены была приветливо распахнута. До нас донеслись голоса господина Омьена, Артура Моорэта и его старшего сына Марука.

Зал Дверей представлял собой просторное помещение с высокими арочными окнами. Льющийся из них свет падал на невысокий помост в центре — он чем-то напоминал тот, что я видела в доме Артура, но был в два раза больше. По противоположной стене вились нескончаемые стеклянные трубочки разной ширины, они раздваивались и переплетались между собой в хитроумные узоры. В местах, свободных от трубочек, стену покрывали причудливые руны.

— Ну наконец-то, мы уже заждались! — Артур радостно хлопнул в ладони.

Сегодня на нем был не элегантный дорогой костюм, а обычные, слегка потертые коричневые брюки, рубашка с маслянистыми пятнами на закатанных рукавах и кожаный фартук с притороченными к поясу всевозможными инструментами, предназначение которых оставалось для меня загадкой. В таком виде Артур больше напоминал безумного ученого, чем светского человека, которого я встретила три дня назад.

Заметив мой любопытный взгляд, задержавшийся на его поясе, Артур загадочно улыбнулся:

— Пока вас не было, мы с Велизаром изучили мои находки из Фенра. Коллегию это очень порадует.

Мужчина снял фартук и небрежно бросил его на ближайший стол, смахнув несколько колб, которые со звоном упали с деревянной столешницы и укатились прочь, а вслед за ними и фартук медленно сполз на пол. Артур словно не заметил этого. Он подал мне руку, но я вежливо покачала головой, отказывая. Мужчина понимающе улыбнулся, взял меня под локоть и провел к одному из столов, за которым расположился Марук. Его голову венчал тонкий серебряный обруч, в который была инкрустирована крошечная Слеза. Когда я подошла, Марук приветливо улыбнулся и снял свой нелепый головной убор, который больше подошел бы утонченной принцессе, а не широкоплечему парню. В тот момент, когда обруч перестал касаться его головы, карандаш, который еще секундой ранее сам собой скользил по бумаге, выводя ровные строчки слов, замер, слабо покачнулся и упал.

На краю стола лежала большая карта, в которой я узнала очертания материков моего мира. Карта была настолько подробной, что я поразилась тому, как тщательно ученые Гехейна исследовали его земли. Но, приглядевшись внимательнее к слегка затертой по углам бумаге, я поняла, что это не просто карта моего мира — она из моего мира. Такую карту я могла бы купить в любом канцелярском магазине в любой стране.

Именно в тот момент я задумалась об отличии Гехейна от других миров. Мой родной Сильм населяли миллионы людей, говоривших на разных языках, — и как вышло, что я оказалась в мире, язык которого так похож на мой собственный? Была ли в этом какая-то связь?

Артур прервал мои размышления:

— Мой отец описал Сильм как довольно скучное место, практически лишенное Силы. Ты уж не обижайся. — Артур виновато улыбнулся. — Он посещал его лишь пару раз — и больше Двери в Сильм не открывались. Я смог восстановить отцовские записи, но для эксперимента мне нужно знать координаты твоего города. Где ты жила?

Я склонилась над картой, выискивая знакомые окрестности. А ведь я могла указать любое место на карте — и отправиться к фьордам, которые всегда мечтала посетить, или на солнечные пляжи у теплого моря. Я могла оказаться где угодно, но только не рядом с Терри. Я любила ее, но воспоминания о тете всегда вызывали в памяти ее взгляд, полный усталости и сожаления.

Чтобы указать маленькую точку на карте, мне пришлось набраться храбрости.

— Хорошо, — кивнул Артур и вновь хлопнул в ладоши. — Сегодня мы лишь откроем Двери и убедимся, что я верно всё рассчитал. Переход между мирами не так прост и может занять время, поэтому нам с тобой придется хорошенько подготовиться, прежде чем отправляться в путь.

Артур поднялся на помост и опустился на колени в его центре. Бормоча себе под нос, он переставлял Слезы Эрии, углубленные в резную поверхность, откладывая некоторые камни в сторону. Обдумывая услышанное, я крутила в памяти события, приведшие меня в Гехейн. Мои воспоминания ограничивались лишь яркой вспышкой и, казалось, бесконечным падением вниз. Но если дорога между мирами так сложна, то…

— Как я попала сюда? — впервые за все время я задала этот вопрос вслух.

Артур поднял на меня недоумевающий взгляд, и мне пришлось пояснить:

— Если путешествие требует стольких приготовлений, то как я очутилась здесь? Мне казалось, я просто… будто упала в колодец.

— Падать всегда быстрее, чем идти прямо, — господин Омьен ответил вместо своего друга, позволив тому вновь погрузиться в работу. Он явно был удивлен, что я задала этот вопрос спустя столько времени. — В каждом мире есть места, где завеса слишком тонка и может порваться в любой момент. В Гехейне, в Сильме, в Фентре и где угодно еще ты можешь шагать по дороге, не подозревая, что находишься на краю пропасти в чужой мир. Но, к счастью, последние годы завеса достаточно крепка и подобные бреши обнаруживаются очень редко…

— Внимание, сейчас свершится чудо! — Артур широко улыбнулся и подмигнул мне.

Он поднялся на ноги и дождался, когда все займут места вокруг помоста, на котором он чувствовал себя как актер. Но любопытство проявили только мы с Шеонной, подавшись вперед. Марук остался сидеть за столом, подперев голову рукой, господин Омьен и Шейн отошли к стене, а Арий замер возле двери. Он казался безразличным, но я заметила, как внимательно он следил за каждым движением Хранителя Дверей.

Тем временем Артур раскинул руки, обратив ладони к полу, и закрыл глаза. Он зашептал, но слова срывались с губ так быстро, что я не смогла бы ничего разобрать, даже стоя рядом с ним. Внезапно в комнате стало чуть темнее — весь свет сконцентрировался на руках Артура. От кончиков его пальцев потянулись яркие нити. Мерцающие, будто прирученные молнии, они медленно коснулись пола и поползли к Слезам Эрии. Когда свет коснулся камней, они вспыхнули. Яркая вспышка на мгновение ослепила меня, и когда я снова обрела способность видеть, то не смогла сдержать удивленного вздоха. На помосте перед Артуром возвышалась арка. Сотканная из света, поверхность Двери, казалось, была покрыта расплавленным серебром, которое ходило рябью от легкого ветерка, не принадлежавшего этому миру.

Артур широко улыбнулся, довольный своей работой. Господин Омьен одобрительно поаплодировал.

— Что ж, поздравляю, Алесса! Через пару дней я смогу отвести тебя домой.

Выдавив из себя улыбку, я постаралась скрыть боль, которая вгрызлась мне в сердце при мысли о возвращении. Я обошла арку по кругу — со всех сторон она выглядела одинаково. Одинаково чарующе. Свет от Двери манил, и источаемое ею тепло ласкало кожу, когда я подходила слишком близко. Я протянула руку к искрящейся поверхности. Чем ближе были мои пальцы, тем сильнее волновалось серебро, словно озерная вода, потревоженная камушком. Но как только я коснулась поверхности, все замерло, а потом арка слабо задрожала.

— Алесса! — раздался встревоженный голос за моей спиной.

Артур резко потянул меня за пояс платья, но было поздно. Комната наполнилась тихим звоном, и арка разлетелась на сотни осколков. Прежде чем упасть на пол, я почувствовала, как острая боль пронзила руку.

Отрывок и обложка статьи из книги «Слезы Эрии»

Рубрика
Проза
Похожие статьи