«Не пристало ли нам, братья, начать старыми словами печальные повести о походе Игоря, Игоря Святославича?» Так начинается «Слово о полку Игореве» — главный памятник литературы Древней Руси. Эту книгу читают почти 850 лет (пусть и с перерывами), и она до сих пор вызывает живой интерес. В этом материале расспросили шеф-редактора МИФа Надежду Молитвину о том, каким хотели видеть новое издание, а художницу Кориандр — как создавались иллюстрации, какую роль в оформлении сыграла традиция, и зачем во время работы над книгой она отправилась в Нижегородский кремль.
— Надя, расскажи, каким МИФ хотел видеть «Слово»?
— Мы с коллегами понимали, что хотим сделать акцент на визуал — выпустить авторскую интерпретацию вместе с современным художником. Пришли с предложением к Кориандр примерно год назад (можете себе представить, сколько времени занимает подготовка подобного проекта).
Слово о Полку Игореве
Мы не ставили целью спорить с существующими канонами и знали, что уже существует множество переизданий. «Слово» читают и перечитывают разные поколения, с разным бэкграундом — как и бывает с классическими произведениями. Тем ценнее для нас было поработать с Кориандр, доверив ей создать персонажей в характерном именно для нее, узнаваемом стиле. Может быть, «новое прочтение» для классики звучит слишком пафосно, но вы увидите, что герои книги отличаются от хрестоматийных Игоря, Ярославны, Святослава, которых можно было представить себе на школьных уроках литературы и истории.
Все это не вольная, легкая интерпретация, а результат кропотливой исследовательской работы, когда в один момент у тебя в голове только идея, спустя время — план с важными сценами. Ты запасаешься терпением — и через несколько месяцев наконец видишь, как иллюстрации, текст и элементы оформления складываются в единое целое. В ту самую книгу, которую возьмешь уже не по заданию учителя, а сам, открыв для себя и красоту памятника древнерусской литературы, слои и смыслы, которых раньше не замечал.
— А теперь вопросы к Кориандр. Почему тебя заинтересовала возможность проиллюстрировать «Слово»?
— Это была одна из любимых опер в детстве и в целом это произведение затрагивает культурный пласт, который мне интересен. Всегда было немного жаль, что история юного самонадеянного князя в нашей школе, например, преподносилась так блекло, будто ее припорошило музейной пылью. С чего бы? Князь был практически нашим ровесником и мотивация у него была очень близкая нам и понятная — он не непогрешимый герой, а живой человек, который совершал ошибки. Задача сократить пропасть между современными молодыми людьми и Игорем была упоительна для меня. Не стоит абстрагироваться от наших предков, от нашей истории — мы в каком-то смысле единое целое с нашим прошлым.
МИФ пришел ко мне с ясной и конкретной идеей — сделать красивую подарочную книгу, ориентированную на аудиторию, с которой я уже работаю. Герои должны были стать моложе и привлекательнее, чем их обычно себе представляют, а их образы — свежее. Поэтому полученные визуальные находки я совместила со своим уже устоявшимся стилем — и получила нечто на стыке традиции и современного дизайнерского подхода. Книга, как мне кажется, вызывает эмоции и это хорошо.
— Расскажи, как проходила работа и как появилась концепция?
— По первой профессии я графический дизайнер. И во многом использовала привычный для проектной деятельности подход: изучила все доступные мне версии изданий и собрала мудборд с визуальными элементами. Он получился внушительным. Но в целом мне такой подход показался недостаточным. Знать изобразительную традицию хорошо, но работать исключительно с чужими иллюстрациями… в каком-то смысле мне это показалось вторичным и я поехала в Нижний Новгород — музеи и архитектура этого города оказались богаты на нужный мне визуал. А главное — наконец я почувствовала реальность, жизнь в произведении. Каменный кремль, щиты и фрагменты мечей, украшения и доспехи, узоры. Я сделала там сотни фотографий. Как оказалось, не зря. У научного консультанта, которого привлекли на стадии эскизов, не было замечаний по фактчекингу. Напротив, он пытался советовать мне переделать одну из иллюстраций, так как она была, по его мнению, слишком уж традиционной.
— А какую роль сыграла существующая традиция оформления эпоса?
— Часть традиции — это выбранная мной цветовая палитра. Кирпично-красный цвет вдохновлен классическим изданием с гравюрами Пикова и Фаворского. Я добавила к нему дополнительные цвета и в контраст — ясный голубой, как лейтмотив дома. Те, кто уже купили книгу, могут проследить, как этот цвет мелькает в начале, почти полностью пропадает в момент затмения и битвы, чтобы вернуться в иллюстрации с пленным Игорем — как вестник надежды. Мне нравится это сквозное развитие, чем ближе к концу, тем более жизнеутверждающими по гамме выглядят иллюстрации. На последней — солнце, которое больше ничто не затмевает.
— Почему обложка такая, какой мы ее видим сейчас? О чем она для тебя?
— Изначально я и здесь хотела поддержать традицию — первый эскиз обложки был минималистичным, я скрестила несколько символов в один, с текстовой композицией «под вязь» в центре. Но издатель посчитал нужным поместить на обложку героя. Я, честно говоря, была немного расстроена, хотела взять еще немного времени на раздумья, но в итоге сделала новый эскиз в ту же ночь. В нем — демонстрация бунтарской решимости Игоря. Это в целом отражает дух всего произведения.
— Сколько времени ушло на работу?
— Около трех месяцев занял сбор референсов и поиск концепции — с учетом того, что я совмещала работу с рисованием своего основного проекта. После около месяца я готовила эскизы — сразу все двадцать и в цвете: я хотела убедиться в том, что найденные приемы работают во всем проекте. После утверждения эскизов издателем я приступила к отрисовке. Это был самый быстрый и самый интенсивный этап. Бывало, что рисовала по ночам, чтобы не разрывать смысловые участки.
— Книга вышла из печати. Она получилась такой, как ты и задумала?
— Каждый раз после завершения работы мне кажется, что я могу представить себе книгу в материале, но каждый раз она, отпечатанная, меня удивляет. Так было и со «Словом». Когда ко мне приехали авторские экземпляры, я была в восторге. Если вы уже держали ее в руках, вы меня поймете. Фольга легла на иллюстрацию идеально! И у обложки получился потрясающе деликатный перелив. Все издание выглядит гармоничным и очень качественным: от верстки до выверенного расположения каждого отрисованного элемента. Я очень благодарна всей команде МИФа и моему редактору. Думаю, этим проектом мы можем гордиться
По материалам книги «Слово о полку Игореве»