В МИФе вышли «Японские мифы» — иллюстрированный путеводитель по фантастическому миру японских мифов. Джошуа Фридман, специалист по древней японской культуре, рассказывает о ключевых историях и главное — показывает, как японская мифология менялась с течением времени. А это жуть как любопытно.
Выбрали отрывок из книги — о ключевых богах, которых почитают в Японии.
Аматэрасу, Цукуёми и Сусаноо
Сразу после сотворения японские острова никому не принадлежали и никем не управлялись. Их заселили яростные боги и непокорные духи, ведь идеи порядка на земле еще не существовало в изначальном разделении мира на три уровня.
Однажды они вдвоем спустились на острова. Цукуёми увидел Укэмоти 保食, богиню пищи, она магическим образом производила разные виды еды из всех своих телесных отверстий. Цукуёми пришел в ужас, что мог съесть или выпить нечто, явившееся на свет из нечистых частей тела богини. Он немедленно зарезал Укэмоти, но Аматэрасу разгневалась, узнав об этом, и прогнала его из своего дворца. С тех пор луна обречена блуждать по ночам, а солнце движется по небу днем, и они разлучены навечно.
Аматэрасу
Аматэрасу, Небесное Сияние, — богиня солнца, прародительница императорской династии. Она правит в Высокой Долине Небес. Она также дает императорской семье божественное право на власть, поскольку сама занимает верховное положение в иерархии Амацуками. В искусстве последних веков Аматэрасу часто изображали как суровую, но красивую женщину в сверкающих одеяниях, источающую свет вокруг себя.
В древних хрониках ее образы менее амбициозны, а внешний облик редко описывали в подробностях. И в «Кодзики», и в «Нихон сёки» Аматэрасу носит мужские доспехи, когда вступает в противостояние с Сусаноо, и существует гипотеза, что изначально это было мужское божество.
Аматэрасу выходит из небесной пещеры, возвращая миру солнечнее сияние, на дереве за ее спиной висит зеркало. Иллюстрация из книги
Пределы власти Аматэрасу установить довольно сложно. Она солнце, но, помимо пребывания на небе в качестве источника света, в мифах не упоминаются другие традиционные свойства светила — ни жар, ни способность обеспечить урожай. В 28-м свитке «Нихон сёки» принц Оама, будущий император Тэмму, обращается к ней за поддержкой для его армии в ходе «смуты Дзинсин» в 672 году. Аматэрасу откликается на его призыв, посылая темное облако, закрывающее небо и порождающее грозу, предвещающую победу Оамы. С XIII по XVI век Аматэрасу ассоциировали с буддистским божеством Каннон 観音, бодхисаттвой милосердия. В этом качестве ее имя произносилось в китайском стиле — Тенсё Дайдзин.
Святилища Аматэрасу существуют по всей Японии, но главным центром поклонения остается храм Исэ в современном городе Исэ в префектуре Миэ. Это одно из трех важнейших святилищ Японии, где, как считается, хранится зеркало, одна из императорских регалий. Храм представляет собой обширный комплекс из нескольких концентрических дворов. В глубине находится Внутреннее святилище (найку), посвященное Аматэрасу. С VII по XVIII век во время каждого правления избиралась незамужняя женщина из императорской семьи, которая служила верховной жрицей Исэ. Ее называли сайё 斎王, что иногда переводится как Дева Исэ. Но затем эта традиция исчезла, хотя в течение долгого времени считалась чрезвычайно важной. Сегодня Исэ привлекает множество туристов. В соответствии с древним обычаем центральное Внутреннее святилище Исэ строится заново каждые 60 лет, в последний раз это произошло в 2013 году.
Цукуёми
Бог луны Цукуёми — странный брат, стоящий особняком в троице великих богов. Отец Идзанаги даровал ему власть над ночью, но в дальнейшем последний редко упоминается в мифах. В основной части «Нихон сёки» Цукуёми представляется виновным в гибели богини пищи Укэмоти. Но впоследствии роль главного злодея, бросающего вызов Аматэрасу, переходит к Сусаноо.
Его имя указывает на нечто божественное, но не вполне ясное. Мы практически ничего не знаем о его свойствах. Ему поклонялись в малых святилищах, обычно сопровождавших храмы Аматэрасу. Самое значительное из них бесхитростно называется Святилище Цукуёми, оно находится между Внутренним и Внешним святилищами Исэ в префектуре Миэ.
Сусаноо
Сусаноо, вероятно, самое почитаемое божество в Японии после Аматэрасу. Это бог внутренних противоречий: испорченное дитя, отказавшееся от своих владений, злодей-трикстер, оскорбляющий Аматэрасу, из-за его проделок мир едва не лишился солнечного света, но в то же время он герой, поразивший змея Ямата-но Ороти. Исследователи не уверены, что является его главной областью управления. Хотя изначально он был связан с морями, но позднее не имел с ними ничего общего: роль бога океана в японской мифологии выполняет Ватацуми.
Сусаноо, представленный здесь как актер театра кабуки, поражает змея Ямата-но Ороти, извлекая из его хвоста меч Кусанаги. Иллюстрация из книги
Имя Сусаноо указывает на скорость и силу, а его действия напоминают разрушительную мощь ветра, воды и огня — природных стихий, наносивших огромный ущерб Древней Японии. Однако в нем много обычной человеческой изобретательности, и он сокрушает другие, более смертоносные природные силы — такие, как Ороти, чья огромная, покрытая лесом спина и сверкающий кровавый живот напоминают о вулкане, самой грозной опасности для жителей Японского архипелага.
В этом есть определенная логика, но все же это слишком современная интерпретация сложного образа. В конце концов, Сусаноо с легкостью разрушает наши толкования, как и ожидания своей сестры Аматэрасу.
Сусаноо часто изображают бородатым, с дикими глазами. У него обычно прямой меч в стиле периодов Асука и Нара. Реже Сусаноо предстает молодым воином, скорее свирепым, чем красивым, вооруженным и готовым сражаться с врагами. Он явно ассоциируется с мечами, хотя и необязательно является покровителем искусства боя на мечах.
Хотя Сусаноо ассоциируется с яростью и жестокостью, как с праведным гневом, так и с несправедливым, он, как ни удивительно, стал патроном поэзии. Считается, что именно он сочинил первое японское стихотворение по случаю победы над Ороти и женитьбы на Кусинада-химэ.
Как поссорились Аматэрасу и Сусаноо
И «Кодзики», и «Нихон сёки» уделяют внимание истории Сусаноо и его ссоре с Аматэрасу. Младший из триады великих божеств, он пренебрегал своими обязанностями по управлению морем. Вместо порядка он устраивал штормы и нападал на сушу, которая стенала и рыдала от его жестокости. Когда Идзанаги призвал сына к ответу, Сусаноо заявил, что тоскует по матери, умершей Идзанами. Услышав это, Идзанаги впал в ярость и лишил Сусаноо права владеть морем.
Амэ-но Тадзикарао вызволяет из пещеры Аматэрасу. Источник
Сусаноо бежал на Высокую Долину Небес в поисках убежища у Аматэрасу. Сначала она не доверяла брату, но потом согласилась завести общих детей. Они дали жизнь трем девочкам, которых Сусаноо провозгласил своими, и пяти мальчикам, которые стали наследниками Аматэрасу. Ни у кого из детей не было уродств, так что Сусаноо завоевал доверие Аматэрасу, и она позволила ему оставаться в ее владениях.
Он испортил тщательно возделанные рисовые поля Аматэрасу, испражнялся в ее ткацком зале. Наконец, он содрал шкуру с коня (от хвоста к голове) и бросил ее через крышу в оскверненный ткацкий зал Аматэрасу. Это так напугало Амэ-но Хатаримэ, богиню ткачества, что она случайно ударила себя челноком по гениталиям и умерла. Испытывая стыд за брата, Аматэрасу удалилась в глубокую небесную пещеру, а остальные боги Высокой Долины Небес схватили Сусаноо и изгнали его.
Аматэрасу пряталась, и «бесконечная ночь покрыла весь мир». Другие божества Амацуками собрались вместе и задумались, что делать. Наконец они решили выманить Аматэрасу из пещеры. Они изготовили прекрасное бронзовое зеркало, великолепные драгоценные украшения, развесили их на дереве перед пещерой, в которой пребывала Аматэрасу. Богиня танцев и радости Амэ-но Удзумэ 天鈿女 разделась до нижнего белья и исполнила вызывающий танец, заставивший богов громко хохотать.
Удивленная тем, что у кого-то есть повод смеяться, пока она прячется от мира, Аматэрасу выглянула из пещеры. Зеркало немедленно поймало ее отражение, засиявшее ослепительным блеском. Очарованная этим, богиня солнца заметила и драгоценные подвески, а затем вышла из укрытия. Как только она это сделала, остальные боги поспешили закрыть вход в пещеру с помощью священной веревки, вынудив Аматэрасу остаться в мире. Ее возвращение вернуло свет солнца. Зеркало и драгоценные подвески, насыщенные ее божественной силой, стали двумя из трех императорских регалий. Эти предметы богиня солнца передала своим потомкам, основателям императорской династии, они существуют и по сей день.
Аматэрасу вышла из пещеры, вернув во вселенную солнечный свет. Источник
Там временем Сусаноо опустился на землю Японских островов. Он прибыл в то место, где сейчас располагается префектура Симанэ — в южной части Хонсю на побережье Японского моря. Заметив пару палочек для еды, плывущих по реке, Сусаноо пошел вверх по течению и обнаружил старика и старуху, которые заливались слезами, обнимая девушку. После настоятельных расспросов пожилая чета рассказала, что они местные земные божества, Куницуками 国津神, потомки божеств долины, рожденных Идзанаги и Идзанами. У стариков было восемь прекрасных дочерей, но огромный змей с восемью головами и восемью хвостами по имени Ямата-но Ороти 八岐大蛇 вот уже семь лет являлся, забирал одну из их дочерей и пожирал ее. И вот-вот он придет за последней.
Последнюю дочь пожилой четы звали Кусинада-химэ 櫛名 田比売, Принцесса-Гребень (или Дева-Гребень). В любой момент ее мог сожрать змей Ороти. Сусаноо был поражен красотой девушки и предложил спасти ее, если она станет его женой. Как только старики услышали, кто он такой, сразу согласились. Сусаноо превратил Кусинада-химэ в гребень для волос и спрятал ее в своей густой шевелюре. Затем он велел ее родителям построить восемь огромных платформ и разместить на них большие бочки саке. Прибывший за девушкой Ороти жадно заглотил напиток всеми восемью головами сразу из всех бочек, опьянел и заснул. Тогда Сусаноо достал меч и отрубил головы и хвосты спящего змея.
Отсекая один из хвостов змея, Сусаноо услышал, что его оружие звякнуло. Он с любопытством вспорол хвост выше и обнаружил в нем сверкающий новый меч. Это был Кусанаги 草薙, Скашивающий Траву, последняя из трех императорских регалий. Понимая всю мощь найденного меча, Сусаноо преподнес его Аматэрасу в качестве извинения за прежние поступки. Он получил ее прощение, пообещав, что останется в царстве смертных. Довольные Сусаноо и Кусинада-химэ поселились в Идзумо, также на территории современной префектуры Симанэ. После этого Сусаноо сочинил первое в мире стихотворение:
В Идзумо, где в восемь гряд облака встают,
Покои в восемь оград,
Чтобы укрыть жену,
Покои в восемь оград воздвиг [я],
Да, те покои в восемь оград!
Сусаноо отверг власть над морем, чтобы стать повелителем Японских островов. Это был первый шаг к настоящему завоеванию земного мира детьми Аматэрасу, которое не заставило себя ждать. После этого повествование «Кодзики» переходит с рассказа от сотворения стихий и великих природных явлений к событиям меньшего масштаба, которые сформировали Японию и ее императорскую династию. Тот факт, что Сусаноо обратился к Аматэрасу за поддержкой, а также преимущество богини солнца над другими богами помогли императорскому клану обосновать свои претензии на божественное право на трон.
Сусаноо. Источник
Конечно, история Сусаноо и Аматэрасу означает намного больше, чем установление власти императоров — будущих правителей Японии. Миф дает представление о том, как древние японцы понимали природные явления. Аматэрасу — солнце, дающее жизнь, — играла главную роль, но в любой момент она могла скрыться, и требовались особые ритуалы во имя ее возвращения. Напротив, Сусаноо — шторм и наводнение — воплощал яростные, разрушительные силы природы, не поддающиеся контролю.
По материалам книги «Японские мифы»
Обложка: unsplash