Блог издателей деловой литературы

03.09.2007

Как я не искала, но нашла «бизнес-сказку о Царевне-лягушке»

12345 (голосов: 10, всего: 3.80 из 5)
Loading ... Loading ...
Опубликовано в разделах: Мы. Жизнь издательства, Наши книги
Автор: Анастасия Гамеза

Рассказать о моей работе? Обычно это непростая задача.
Если кто-то интересуется, чем именно я занимаюсь в издательстве, обычно я начинаю так: «Во-первых, я нахожу книги, которые мы издаем…» Все. О «во-вторых», «в-третьих» и «в-пятых» речь так и не заходит. Дальше следует вопрос о том, как же именно я нахожу книги, и ответить на него не так просто и совсем не быстро…

Прежде всего, хочу подчеркнуть: чаще всего я их именно нахожу, а не ищу. Поиски предполагают некую определенность, четкий алгоритм действия. Когда ищешь — как минимум знаешь, ЧТО ищешь и ГДЕ ищешь. В моем случае это не всегда так. А точнее сказать, в моих случаях, потому что все они уникальны и часто непредсказуемы. Поскольку рассказать обо всех моих «находках» не представляется возможным, а любопытных огромное множество, приведу один пример — из новенького — «Связи решают все». Дело было так…

Однажды на каком-то англоязычном форуме я прочла забавную историю об удивительном совпадении в жизни одной девушки. История вызвала довольно бурное обсуждение, в ходе которого один из участников форума написал примерно следующее: «Подумаешь – удивили! Вы вот на workthepond сходите – там еще не такое пишут!» И он в двух словах рассказал о том, что на сайте www.workthepond.com есть коллекция “small-world stories” – историй о том, как тесен мир.

Должна признаться, со мной самой так часто случаются всякие невероятные совпадения, что я уже давно перестала им удивляться. Поэтому меня заинтересовала даже не сама коллекция историй. Гораздо больше меня впечатлила идея ее создания. «И кому же это пришло в голову?» — поинтересовалась я и отправилась на сам сайт в поисках ответа. А оказавшись там, увидела, что эти удивительные люди являются авторами не только сайта, но и книги. И вот тут праздное любопытство переросло в профессиональный интерес!

Воспользовавшись формой обратной связи, я написала несколько добрых слов в адрес авторов. Так я познакомилась с Дарси, Гейл и Джуди. Оказалось, для них это было первое письмо из России. Они охотно прислали мне экземпляр книги. Прочитав ее на одном дыхании, я, естественно, загорелась идеей издания ее на русском. К счастью, мне удалось заразить своим энтузиазмом коллег (кстати, среди нас были скептики. Надеюсь, теперь они изменили свое мнение ? ). Оставалось лишь заключить контракт с правообладателем, коим, как оказалось, сам автор не являлся.

Далее следует довольно длинная и не очень интересная история про испорченный телефон и нерасторопных литературных агентов. Какое-то время меня отправляли от одного агента к другому, а от второго — к третьему, пока однажды (тесен мир!) в череде имен не мелькнуло хорошо мне знакомое — с одним из агентов мне приходилось иметь дело пару лет назад, когда я работала в другом издательстве. Я написала ему письмо, напомнив о нашем сотрудничестве, и попросила содействия. Оказалось, меня помнят! И пошло-поехало: контракт, перевод, редактура, написание предисловия специально к российскому изданию, мучительный выбор русского названия и долгие споры о том, как одеваются Царевичи-бизнесмены ?

Но это уже совсем другая история…

Вот так благодаря моему любопытству и парочке совпадений «нашлась» наша 24-я книга.

Вот такая у меня работа.

P.S. Кстати, дочь Дарси и Гейл зовут Анастасия (не самое распространенное имя в Канаде, верно?). Ну разве могли они мне не ответить?

Автор:  Анастасия Гамеза
В издательстве занимаюсь поиском интересных зарубежных книг и контактами с их авторами и правообладателями.

Комментарии (12)

  1. Настя,
    это не вы находите книги.

    Это они вас находят :)
    На ловца и зверь бежит.

    1. Анастасия Гамеза (03.09.2007 22:09) (Ответить)

      Ох, Юля, ваши бы слова, как говорится … :)

  2. Mikael (06.09.2007 16:13) (Ответить)

    Молодец, очень интересная заметка!

  3. Аркадий (06.09.2007 20:38) (Ответить)

    Wal-Mart

  4. Аркадий (06.09.2007 21:06) (Ответить)

    Ловить ласточек с закрытыми глазами — обманывать самого
    себя

    1. Анастасия Гамеза (07.09.2007 12:45) (Ответить)

      Зачем уж так утрировать, Аркадий?
      С закрытыми словите разве что курицу, и то хромую:) А с ласточками – с ними без особой сноровки никак!

  5. Карим (27.09.2007 09:41) (Ответить)

    Купил эту книгу: в первый день читал пока из рук не вывалилась. Было пол-четвертого утра, и организм решил поспать.

    Было бы интересно обсудить книгу с теми кто ее прочитал. У меня например фраза «Что я могу сделать для Вас?» как-то не идет: уж слишком она английская и прямолинейная. У них «What can I do for you?» что-то типа «Как дела?» – по крайней мере нас так в школе учили. Может я и ошибаюсь.

    Тем не менее, произнося ее чувствую себя неуютно и пытаюсь найти «родной» аналог. Пока кроме «Чем могу помочь» ничего в голову не пришло. Кто-нибудь сталкивался с подобным?

    1. Анна Великовская (27.09.2007 20:05) (Ответить)

      «Чем могу быть полезен»?

    2. Анастасия Гамеза (29.09.2007 23:33) (Ответить)

      «… читал до пол-четвертого утра, пока книга из рук не вывалилась» – так емко не каждый скажет:)
      Браво, Карим! С языком (по крайней мере, русским) у Вас проблем точно нет. Не сомневаюсь, что Вы без труда найдете удачный аналог “What can I do for you?” в конкретной ситуации. А заранее ведь все равно не придумаешь!
      Удачи Вам.

    3. Карим (02.10.2007 16:47) (Ответить)

      Подумал-подумал и понял: нужно быть гибким. :-)
      Чем больше вариантов – тем лучше. Можно использовать еще такой: «Если я что-то могу для Вас сделать – буду рад (помочь)».

      Не так навязчиво, но смысл остается.

  6. Арнольд (24.01.2008 13:32) (Ответить)

    Отличная заметка! Заказываю книгу…

  7. Наталия (11.10.2008 21:12) (Ответить)

    Засыпала от усталости и обилия новой информации за день…но, когда начала читать про книгу и про все, что с ней связано…-сон долой)

    Анастасия, спасибо Вам за интересную статью…мне она очень подняла настроение(о «цепочке» мне прекрасно известно)!

    Желаю дальнейших чудесных совпадений в достижениях!!!

    А я …обязательно прочту данную книгу:)

Оставить комментарий

Комментирование защищено от спама плагином WP-SpamFree.
Для размещения комментариев в вашем браузере
должны быть включены JavaScript, Cookies, и отображение рисунков.