В посте о бестселлерах я уже писал о том, что многие отличные западные книги в России совершенно неизвестны, поскольку издательства не прилагают достаточных усилий для их продвижения.
Сегодня же мы рассмотрим другой случай когда российское издание книги банально испорчено отвратительным переводом и плохим качеством печати. Для примера возьмем автобиографию легендарного Джека Уэлча.
В США книга была издана в августе 2001 года и мгновенно стала бестселлером №1. Впрочем, это неудивительно, учитывая, что там Уэлч известен, наверное, так же хорошо, как у нас Абрамович.
Права на российское издание книги приобрело крупное издательство АСТ, которое выпускает примерно 20% всех книг в нашей стране. АСТ ориентируется на массовый рынок, поэтому и качество изданий у него соответствующее.
Итак, книга на русском языке выходит в 2004 году, через три года(!) после оригинального издания. Тираж 5000 экз., твердый переплет, газетная бумага, ужасная обложка, кошмарный перевод, цена в магазине около 200 руб., никакого продвижения.
Как вы думаете, люди, которым адресована эта книга, узнали о ней?
Вряд ли.
К счастью, по правилам книжного рынка права на издание книги продаются на определенный срок (обычно на три года), по истечении которого они могут быть проданы другому издателю. Чем мы и воспользовались.
В середине 2006 года мы приобрели права на книгу, и уже в октябре книга появилась в магазинах. Чем же наше издание отличается от предыдущего?
1. Качество перевода
Я не зря написал, что у АСТ перевод был кошмарный — это именно так. Например, стараниями переводчика Goldman Sachs превратился в «Голдман Сейчес», а leadership pipeline — это, оказывается, «трубопровод лидерства». Читая такой «перевод», вы рискуете так и не понять идеи автора из-за грубых смысловых ошибок, не говоря уже о том, чтобы получить эстетическое удовольствие от хорошего русского языка.
На картинке — еще один пример работы переводчиков.
2. Качество оформления и печати
Тут достаточно сказать, что качество издания АСТ — обычно для АСТ, а нашего издания — стандартно для наших книг. Просто смотрите картинки.
3. Позиционирование и продвижение
Опять же стандартная ситуация для АСТ: никакого ценового позиционирования (все книги под одну гребенку), никакого целевого продвижения, плохая выкладка в магазинах.
Что мы имеем в итоге
АСТ | Манн, Иванов и Фербер | |
Средняя цена | 200 руб. | 500 руб. |
Период продаж | 2,5 года | 9 месяцев |
Общий тираж | 10 000 (5 000 в твердом переплете и 5000 в мягкой обложке) | 8000 (4000 – первое издание, 4000 – второе) |
Общие продажи | неизвестно, но книги до сих пор лежат в магазинах | 6500 экз. |