Драконы правят морями. На горе Киноварной пещеры сидит чудо-птица — Фэнхуань. Поет, танцует, оповещает всех, что наступило спокойствие и мир. Мальчик рисует кошек.
Принесли из печати древнекитайские легенды и японские сказки. Экзотические, захватывающие, страшные и в то же время трогательные. Для вдохновения. Для красоты. И полного погружения в азиатскую культуру.
Легенды гор и морей
«Каталог гор и морей» («Шань Хай Цзин») — классический памятник древнекитайской литературы. Это не просто подробный бестиарий, но настоящий гид по культуре, религии, географии и этнографии Китая IV–I вв. до н. э.
Издали его в каноническом переводе, с подробными комментариями и предисловием историка-синолога Электры Яншиной и красочными иллюстрациями художника Шань Цзэ.
Вы узнаете:
- На что похож крик девятихвостой лисы
- Что помогает избавиться от страха, травмы, опухоли
- Где живет дух с птичьим телом и головой дракона
- Сколько Богов скрываются в горах
- Как шуские олени (лушу) помогают завести много сыновей и внуков
А еще это действительно «долгоиграющая» книга для всех возрастов. Можно наслаждаться несколько месяцев, не прочитав ни строчки, — только рассматривать иллюстрации.
Сказки Японии
Раньше с помощью сказок люди объясняли мир вокруг. Теперь же фольклорные персонажи активно интегрируются в анимацию, комиксы, кинематограф и моду. Например, в мультфильме «Принцесса Мононоке» Миядзаки вводит древесных духов кодама, часто встречающихся в сказках про старые деревья.
Перед вами — коллекция избранных японских сказок в классическом переводе Веры Марковой с предисловием искусствоведа и историка анимации Анны Голда. Под обложкой — 60+ историй и легенд:
- Флейтист Канэкити и дворец Повелителя драконов
- Урасима Таро, корабль-призрак и другие фольклорные прототипы героев аниме и манги
- Жена-лисица и зять-обезьяна: что происходит
- Японские деликатесы: горные груши и земляника под снегом
- Старушечья кожа, или Как легко выйти замуж
… а еще аллюзий, реминисценций, метафор и возгласов «так вот откуда это!».
Что еще
Сказки и легенды — вдохновляющий образец того, как сохранять свою идентичность и говорить о ней миру, как не позволять древним сюжетам терять актуальность и проносить любимые истории через всю жизнь.
Например, в Японии часто встречаются тыквы-горлянки — хётан. Из них с давних пор делали сосуды и талисманы. Эти тыковки ассоциировались с плодородием и жизнью и вместе с тем с бедами и смертью. Считалось, что в горлянках могут прятаться волшебные существа или посланные сказочными созданиями дары.
Дзёсэцу, «Ловля сома бутылочной тыквой». Источник
А в религиозных церемониях Китая широко применялись культовые предметы, которым приписывались различные чудесные свойства — охранять, помогать, умилостивлять богов и духов. Среди них большое место занимали изделия из нефрита.
«Южный склон горы Аоань богат чуфу, или яшмой, северный — красноземом и золотом (хуанцзинь). Здесь обитает бог Дымящегося озера — Сюньчи. Повсюду там превосходный нефрит».
Сказки и легенды — мост между теми, кто живет в разных частях света. Они — ключи к пониманию иной культуры. Культуры, которая манит, удивляет и больше не кажется нам «чужой».