Продолжаем изучать «дурные» слова вместе с книгой Сергея Антонова. Сергей — журналист с 20-летним опытом и шеф-редактор «Тинькофф-журнала» — рассказывает про выражения, которые не принято употреблять в приличном обществе, но которые вы точно знаете.
Сегодня поговорим про «уклюжего» (такой есть?), «фигу» и «рыло». И разбираемся в их происхождении.
Уклюжий
Если есть некто неловкий, которого называют «неуклюжим», то логично предположить, что должен быть кто-то ему противоположный — «уклюжий», который, наоборот, очень проворный парень. Такое слово действительно когда-то существовало, а ныне устарело.
У слова «уклюжий» было и второе значение. Так говорили про складного и статного человека. Образовано оно от прилагательного «клюжий» — «красивый», «видный». Оно же, в свою очередь, произошло от «клюдь» — «порядок», «приличие», «красота».
Кроме «клюжего» наши предки использовали еще одно прилагательное, образованное от слова «клюдь», — «клювый», то есть «хороший», «подходящий». Несмотря на то что и по звучанию, и по значению «клювый» похоже на жаргонное «клёвый», это далекие друг от друга слова. «Клёвый» произошло от глагола «клевать», а он от старославянского слова «клевъ» — «стук», «удар». Последнее возникло путем ономатопеи — звукоподражания. Отсюда, кстати, и «клюв» — то, чем клюют.
Фига
Сначала пара слов о фиге, которая растение. Фига — это плод фигового дерева. Оно же инжир, смоковница или фикус. Из латыни именно слово ficus проникло в искаженном виде, после чего славяне стали называть плод инжира фигой, а само дерево — фиговым.
Теперь вернемся к фиге, которая кукиш. Несмотря на одинаковое написание и звучание, у фиги из пальцев совсем другой путь попадания в нашу речь.
Этимологи считают, что в славянские языки «фига» пришла из среднефранцузского: faire la figue à — издеваться над кем-то. Туда же, в свою очередь, выражение перетекло из итальянского. Far la fica: far — делать, fica — женский половой орган. Что это значит вместе, додумайте сами. Итальянский глагол ficcare, кстати, переводится как вставлять (догадайтесь, что и куда). Справедливости ради скажу, что у нас ничего интимного под собой этот жест не несет, а сунутая в лицо собеседника фига означает просто отказ, мол, ничего ты не получишь.
Напоследок маленький совет. Не злоупотребляйте складыванием фиги из пальцев в азиатских государствах: Корее, Китае, Японии, а также в Турции и арабских странах. Там этот жест означает примерно то же, что и средний палец. Можете выхватить.
Рыло
Думаете, что это оскорбительное название человеческого лица произошло от глагола «рыть»? Правильно думаете. «Рыло» — это в буквальном смысле «то, что роет». Точно так же, как «поддувало» — «то, что поддувает», а «мыло» — «то, что моет». Морда свиньи оканчивается пятачком, чтобы было удобнее рыть под корнями деревьев, выкапывая желуди, — оттого и рыло.
Впрочем, «рылом» часто называют не только свиную морду. Читаем у Гоголя в «Заколдованном месте»: «„А, голубчик, вот где ты!“ — заревел медведь, высунувши из-за дерева свое рыло». У Александра Островского в «Женитьбе Бальзаминова» упоминается такая пословица: «Видит собака молоко, да рыло коротко».
«Рылом», кстати, можно назвать не только лицо (то, которая передняя часть головы, а не весь человек, как у юристов) в частности, но и конкретную личность в целом: «Это рыло ко мне подошло и в глаз кулаком дало». Тоже понятно, о чем речь.
Самое время вспомнить поговорку: «Со свиным рылом в калашный ряд». Все дело в том, что старину в торговых рядах, где продавали калачи, можно было стоять только с этим товаром. Не дай бог бы туда сунулся кто-то со свиной тушей. Получил бы сразу в рыло.
А кто же такое «суконное рыло»? Это человек низкого происхождения, крестьянин. Хотя изначально так называли людей побогаче — купцов, которые торговали сукном. Правда, называли презрительно, за глаза.
Кроме того, у Гоголя в «Мертвых душах» можно встретить словосочетание «кувшинное рыло» — это прозвище одного из героев, чиновника-взяточника. Николай Васильевич как раз имел в виду, что лицо персонажа напоминало собой кувшин: «Иван Антонович, казалось, имел уже далеко за сорок лет; волос на нем был черный, густой; вся середина лица выступала у него вперед и пошла в нос — словом, это было то лицо, которое называют в общежитье кувшинным рылом».
Напоследок еще один занимательный факт: если верить словарю Даля, то в Астраханской губернии нюхательный табак называли «рыльным табаком».
По материалам книги «Недурные слова»
Купить: МИФ / Ozon / Читай-город