Продолжаем изучать «дурные» слова вместе с книгой Сергея Антонова. Сергей — журналист с 20-летним опытом и шеф-редактор «Тинькофф-журнала» — рассказывает про выражения, которые не принято употреблять в приличном обществе, но которые вы точно знаете.
Сегодня поговорим про «лахудру», «шелупонь» и «ядрёный». И разберемся в их происхождении.
Лахудра
Со значением слова все понятно. «Лахудра» — грязная, неопрятная женщина. В общем, мымра какая-то.
Но этимология этого слова — темный лес. Единственный, кто из великих лингвистов ковырял информацию про лахудру, — это Макс Фасмер. Правда, наковырял не много.
Скорее всего, слово диалектное: на Тамбовщине неопрятную тетку называют «лакудрой», а в Ярославской области есть местечковое слово «лакудрый» — худой, болезненного вида человек.
По мнению Фасмера, «лахудра» произошла от сложения слов «лахон» и «кудри». Но верится с трудом. Уж очень редкое слово «лахон» — тряпка, лоскут. Тоже, кстати, диалектное, и писал про него еще Даль. Первоначальное значение: женщина с растрепанными кудрями, которые не спрятаны под платок. Также Фасмер рассказывает, что в финском языке есть слово laahutra — жалкий бродяга. Но, по мнению автора этимологического словаря, заимствование из финского «представляется невероятным», так как в северных регионах России слово «лахудра» почти не распространено.
Если посмотреть в Национальном корпусе русского языка, как часто употребляется лахудра в литературной и живой речи, то выяснится, что в разговорном языке и литературном оно существует уже больше века. Одно из самых ранних упоминаний — в романе Мамина-Сибиряка 1892 года «Золото». Это книга о жизни уральских золотоискателей. Слово «лахудра» там используется все в том же оскорбительном по отношению к женщине значении.
И наконец, моя личная фантастическая, но красивая версия. Если вы читали книгу Рафаэля Сабатини «Одиссея капитана Блада», то помните отрицательного персонажа пирата Левассера. Его шхуна в книге называлась «Ла Фудр». La foudre по-французски значит «молния». Чем не описание для растрепанной прибежавшей откуда-то дамы?
Шелупонь
Она же шантрапа, шваль и тому подобное — смысл у всех этих слов похож: что-то мелкое, незначительное, пустое, и неважно, о чем-то мы говорим или о ком-то.
Откуда же взялась шелупонь? Судя по всему, это прямой родственник «шелухи». Например, в этимологическом словаре Макса Фасмера можно встретить слово «шелупина» — «шкурка», «кожура». И здесь уместно вспомнить слово «залупа», о котором говорилось выше, а точнее, упоминавшийся там глагол «лупить» — «очищать», «сдирать». В южнорусских диалектах есть глагол «шелупить» — обдирать кожицу.
Еще есть и ныне устаревшее слово «луска» — ударение на первый слог. Так тоже называли шелуху или кожицу. От него же образовалось и существительное «лузга» — оболочка семян некоторых растений. Например, семян подсолнечника: лузгать семечки — в прямом смысле очищать с них кожуру.
Интересный факт. Старую облезлую собаку иногда называют «шелудивой». Все дело в том, что «шелудь» — значит «струпья», «короста», по сути тоже подсыхающие, а потом отваливающиеся части кожи. А вот к «желудю», несмотря на похожее звучание, «шелудь» не имеет никакого отношения.
Ядрёный
«Ядрёный корень», «ядрёна матрена», «ядрён батон» и даже «ядрёна вошь» — каждый хотя бы раз в жизни употреблял подобные присказки. Но задумывались ли вы, «ядрёный» — это какой?
На первый взгляд слово «ядрёный» очень похоже на переделанное прилагательное «ядерный», но вообще-то это разные слова, хотя корень и там, и там один и тот же — «ядро».
В праславянском языке *jędrо — это плод, семя. В этом значении «ядро» можно встретить и сегодня, например когда мы говорим «ядро ореха».
Можно встретить мнение, что и праславянское «ядро» попало к нам из другого языка. Но из какого именно, версии расходятся. Например, одни лингвисты считают, что произошло слово от древнеиндийского aṇḍás — «яйцо»; другие, что истоки надо искать в греческом ἁδρός — «полный», «густой». Однако, скорее всего, это не так.
Дело в том, что старославянское «ядро» выглядело на письме как «ѩдро». Это свидетельствует о том, что слово появилось в славянских языках, так как первая буква «ѩ» — она называется «юс малый йотированный» — исконная буква кириллицы, придуманная учениками Кирилла и Мефодия. А новые буквы, если те требовались, они придумывали просто: то, как говорили люди вокруг, какие звуки произносили, — и было основой для нового алфавита.
По материалам книги «Недурные слова»
Купить: МИФ / Ozon / Читай-город