Главный памятник литературы Древней Руси, «Слово о полку Игореве», собрал вокруг себя множество мистификаций. Как поход, обернувшийся поражением, мог прославить его героев? Какие тайны о «Слове» мы пока не раскрыли? И как читать его в наши дни? На все эти вопросы нам еще предстоит ответить, открывая для себя новые авторские прочтения и смыслы. Перед вами одна из них — интерпретация популярной художницы Кориандр.
Потолок в тысячелетие
Большинство книг, будучи однажды написанными, навсегда оседают забытыми на библиотечных полках. Известно, что в «Ленинке» читатели брали на руки не более 12% того, что там хранится. Есть даже термин: «великое непрочтенное». Книг же, которые вызывают интерес публики годами, не так много. Веками — еще меньше.
Ощущение того, что этот текст необычный, сопровождало читателей всегда. Кстати, именно из «Слова» в русский язык вошли крылатая фраза «растекаться мыслью по древу», представление о Тмуторокани как о чем-то далеком и непрестижном, а еще слово «баян».
Интерес к книге подогревается спорами о том, кто ее автор, не подделка ли перед нами, и о прочих второстепенных для самого текста вопросах. Но подобного рода споры не смогли бы поддерживать внимание читателей так долго, если «Слово» само по себе не было бы впечатляющей литературой.
Иллюстрации
Мы в МИФе мечтали издать эту книгу. Акцент решили сделать на визуале — выпустить авторскую интерпретацию вместе с современным художником Кориандр, которая уже иллюстрировала вечную классику — «Морфологию волшебной сказки» Проппа. Получилось невероятно красиво.
«Сложно описать, что значит для художника, работающего со славянской эстетикой, предложение проиллюстрировать „Слово“. Его написали в XII веке. Я проходила его в школе — и подумать тогда не могла, что однажды проиллюстрирую его. Как бы я ни пыталась передать эти эмоции, любые слова кажутся какими-то блеклыми».
«Первым делом я пошла в библиотеку и взяла все доступные экземпляры — чтобы познакомиться со сложившейся традицией, — рассказывает Кориандр. — Но сделало работу цельной, наделило ее собственной смысловой осью первое впечатление о „Слове“ — не от самой книги, а от оперы, которую мы изучали в музыкальной школе. Существующая же традиция оформления эпоса привела меня к выбранной цветовой палитре. Исключением стал небесно-голубой цвет. Его я добавила в качестве лейтмотива Ярославны и дома».
В «Слове» как у Тарантино или у Тарантино как в «Слове»?
«Современный читатель, разумеется, видит „Слово“ другими глазами, чем человек из XII или даже XIX веков, — говорит Борис Орехов, автор предисловия к книге, доцент Школы лингвистики НИУ „Высшая школа экономики“. — Из литературного фона, который нам доступен, невозможно вытравить тексты, которые вступают в сложную химическую реакцию с древнерусским памятником. И этих соединений не нужно стесняться».
А еще «Слово» очень кинематографичный текст. Он насыщен параллельным монтажом, нелинейным повествованием и флешбэками. В первую очередь о монтажных склейках заставляют вспомнить резкие переходы от одной сцены к другой: после спокойного вступления — к солнечному затмению и обратно, после динамичной битвы с половцами — ко сну Святослава.
Эта прекрасная книга — для тех, кто коллекционирует артбуки и иллюстрированную классику. Кто готов заново открыть для себя главный памятник древнерусской литературы. Кто хочет познакомить с бессмертным произведением новое поколение. И просто любоваться книгой в домашней библиотеке.
Литературное произведение не существует в вакууме. Это всегда диалог с контекстом и традицией. Столкновение прошлого с настоящим. Новое издание «Слова» не оставляет равнодушным. Смотрите сами.
По материалам книги «Слово о полку Игореве»