Проза
Гангстерское драмеди в духе Тарантино: любовь, вина и предательство
15 сентября 300 просмотров
Проза
Гангстерское драмеди в духе Тарантино: любовь, вина и предательство
15 сентября 300 просмотров

Елена Исупова
Елена Исупова

Ревущие воды Гибралтара, сонный порт Альхесирас и двое немолодых ирландцев. Морис Хирн и Чарли Редмонд — гангстеры. Когда-то они построили огромную наркоимперию, но лишились ее. Друзья раздают встречным листовки с фотографией девушки. Это дочь Мориса, перед которой он страшно виноват.

Ночное бдение в духе Сэмюэла Беккета — лишь канва для путешествия во времени. Непутевые гангстеры говорят о былых деньках в Барселоне, Лондоне, Кадисе. Вспоминают истории о любви, семье и предательстве. Мрачно шутят. Вместе с ними читатель пройдет путь от ненависти и непонимания к состраданию и прощению.

«Ночной паром в Танжер» написал титулованный ирландский писатель Кевин Барри — лауреат Дублинской литературной премии и премии Коста. В 2019 году роман вошел в лонг-лист Букера. А кинопродюсер Майкл Фассбендер уже выкупил права на экранизацию.

Это старт взрослой линейки МИФ.Прозы. И он будет громким→

Морис и Чарли



Ночной паром в Танжер

«Левый глаз у него мутный и мертвый, правый — как заколдованный, жизнь в нем бьет ключом, словно компенсация. На Морисе потрепанный пиджак, черная рубаха с распахнутым воротом, белые кроссы и котелок, задвинутый далеко на затылок. Сразу видно: когда-то во все края мужик, но уже давно нет.

А Чарли Редмонд? Лицо какое-то старомодное, как у придворного шута — средневековое, того и гляди сбацает на лютне. Жаркие любвеобильные глаза и потрепанный костюм, но стильные туфли ржаво-рыжего цвета и чудный галстук из зеленого вельвета. А еще расстройство желудка и вдобавок расстройство души».

Роман получился кинематографичным, близким к стилистике Тарантино и шедевральному «Залечь на дно в Брюгге».

Из любви

Несмотря на брутальность героев и гангстерский антураж, это нежная книга о любви. Морис ждет от дочери прощения. Вспоминает страстный роман с ее матерью и свое бегство. Чарли относится к ним обеим с не меньшим трепетом. От контраста между мачизмом и тонкостью чувств — которые герои даже не умеют по-настоящему называть — максимально пробирает.

«Дилли помнит всё. Она помнит даже то утро, когда скоро должен был смениться век, и Морис возил ее на машине к берегу за спящим городом Берхэвеном, и звуки — гулкие „шт“ и „щелк“ — когда он запер все двери, и даже в четыре года Дилли знала, из чего тогда было сделано его страшное лицо, — из любви же, из любви».

За фасадом лихих пиратов скрываются люди, которые переживают о прошлом, страдают из-за утрат и своей импульсивности.

Оригинал и перевод

Кевин Барри всю молодость провел в путешествиях. Он называет себя «бредящим эгоманьяком» и признается, что не будет счастлив, пока не получит Нобелевку. Язык его книги хлесткий, необычный, полный метких сравнений (и брани).

Переводчика нашли под стать: мы обожаем Сергея Карпова за «Бесконечную шутку» Дэвида Фостера Уоллеса и «Беспокойных». Он идеально подобрал аналоги коркскому диалекту и гангстерскому жаргону. И, кажется, сам остался очарован книгой:

«Динамичный, текучий сюжет Кевина Барри льется, как джазовая импровизация, от задушевной комедии к меланхоличным воспоминаниям, хлещет из стремнины скорострельных диалогов в поток сознания. Кажется, роман написан на едином дыхании — и точно так же должен читаться».

«Это лучшее, с чем можно провести свой вечер на излете лета — погрустить о несбывшемся, а потом get your shit together», — хлестко, как и Барри, говорит о романе шефред Юля Петропавловская.

Сравните ощущения со своими, прочитав бесплатный отрывок или послушав аудиофрагмент.

Что еще?

Роман открывает новую линейку книг премиальных авторов для самой взыскательной взрослой аудитории. Они объединены темами личной свободы, одиночества и поиска поддержки, эмоциональной зрелости, ответственности перед миром. Все семь новинок так или иначе говорят о том, что человеку нужен человек. И о метаморфозах длиною в жизнь.

Коллекция отличается от молодежных романов даже визуально: у нее новый дизайн обложек, твердый переплет, плотная бумага и закладки-ляссе.

Обложка — визуальная метафора. Для романа Барри рисовали ее и в векторе со строгой геометрией, и маслом. Остановились на более современном решении, чтобы не потерять мрачный юмор и актуальную повестку.

А под ней — события прошлого, которые нанизываются на бесконечные беседы, как бусы. Даже если читатель ничего не смыслит в ирландцах, драгфикшене и испанско-марокканских портах, он с интересом будет следить за разговорами Мориса и Чарли

Так о чем этот роман? О любви и предательстве. Об истинных ценностях и чувстве вины. О том, как признание ошибок делает нас сильнее. «Я прошел бы сотню миль, чтобы получить новую книгу Барри», — сказал ирландский писатель Колум Маккэнн. Идти никуда не нужно — она уже здесь.

По материалам книги «Ночной паром в Танжер»

Обложка поста — pexels.com

Хотите первыми узнавать о наших художественных книгах, читать крутые отрывки и получать скидки? Подписывайтесь на рассылку направления МИФ.Проза.

Рубрика
Проза

Похожие статьи