в вишлисте
Личная скидка {{ profile.personalDiscount.discount }}%
в корзине
на сумму
До бесплатной доставки
осталось
{{ cartCount + cartEbookCount }}
Корзина
Доставим в город {{ headerCity.name }}
сегодня за  бесплатно от {{ headerCity.estimatesMin }} до {{ headerCity.estimatesMax }}  бесплатно
В город {{ headerCity.name }}
пока не доставляем
Посмотрите
другие города
Город, населенный пункт
{{ city.region }}
Сюда пока не доставляем книги
Прочее
«Цельная жизнь»: было — стало
18 марта 2011 8 015 просмотров
Прочее
«Цельная жизнь»: было — стало
18 марта 2011 8 015 просмотров


Мария Шалунова

Одну и ту же идею можно донести разными словами, и в одном случае человек обратит на нее внимание, а в другом просто отмахнется, как от назойливой мухи. Бывает, иностранный автор напишет что-то действительно интересное и полезное, но из-за качества перевода, обработки текста и даже просто недостаточно привлекательной обложки, читатели русского издания так и не заметят сей шедевр авторской мысли.

С нашей любимой книгой «Цельная жизнь» произошло именно это.

Первое издание на русском увидело свет в уважаемом издательстве «Питер» в 2005 году. Но то ли обложка была не та, то ли перевод был неудачен, но полезная книга так и не дождалась переиздания.

Мы решили реанимировать книгу, сделать новую обложку и, самое главное, название. Ведь именно оно «продает» и привлекает внимание читателей.

Для начала метаморфозы коснулись текста:

Было:

Стало:

Потом переделали и обложку:

Было:

Стало:

Нам кажется, что получилось гораздо лучше, чем было.

Правы мы или нет, покажет время и ваше внимание к нашему изданию.

Рубрика
Прочее

Похожие статьи