В МИФе вышел второй том культовой новеллы в азиатском сеттинге «Ныряя в синеву небес». Это история о попаданце в мир книги, но с необычной завязкой: главный герой Лю Синь знает только начало и конец истории. А главное — финал у книги оказался поистине мрачным.
Осознавая неизбежность трагедии, Лю Синь поначалу старался не участвовать в делах заклинателей. Но после испытаний в суровых горах Сюэ он уже не может оставаться в стороне, когда вольному городу угрожает опасность.
Бумажная книга Электронная книга
***
Утирая пот со лба, Лю Синь сосредоточенно выверял каждую каплю вытяжки из плодов баньяна. Он и Сяо Вэнь работали без сна все эти три дня, стараясь как можно скорее закончить лекарство. Сяо Вэнь несколько раз пытался отправить друга отдохнуть, но Лю Синь только отмахивался и подливал им обоим бодрящего чаю.
Тан Цзэмин и Байлинь все чаще отправлялись в травяные лавки, чтобы принести тот или иной ингредиент с разных концов города. Поначалу Лю Синь был категорически против отпускать подопечного на улицы, когда вокруг царили беспорядки, но в тот же день Тан Цзэмин убедил его:
— Ифу, я сильней, чем кажусь. Просто поверь мне.
Лю Синь напряженно смотрел на него, раздумывая некоторое время.
— Так вы сможете закончить быстрее, — добавил Тан Цзэмин.
И Лю Синю не оставалось ничего, кроме как коротко кивнуть и вздохнуть.
Тан Цзэмин не солгал — он был намного сильнее, чем казался, однако и Лю Синь беспокоился не на пустом месте: в городе вспыхивали беспорядки. Ни одна вылазка за травами и отварами не обходилась для Тан Цзэмина без приключений — его пытались ограбить все кому не лень. Увидев хорошо одетого подростка с мешочком денег на поясе, бесчинники рассчитывали на легкую добычу. Знал ли хоть кто-то из них, что они получат лишь сломанные кости и вывихнутые руки, которые тянули к подростку? Некоторые из стражников даже пытались метать в него копья издалека. Но те, так и не долетев до цели, вдруг разворачивались и неслись обратно к владельцам.
Тан Цзэмин проводил взглядом спину очередного неудачливого вора, уносящего ноги, а затем оперся рукой о стену, чувствуя головокружение и слабость. Моргнув пару раз, он увидел капли крови, разбивавшиеся о землю рядом с его сапогами.
— Ладно… сломанные кости так сломанные кости, — фыркнул он, утирая нос.
Байлинь рядом одобрительно захлопал крыльями.
Они возвращались обратно с очередной вылазки, когда увидели толпу горожан у дома Сяо Вэня. Обогнув их, Тан Цзэмин пробрался внутрь через задний двор.
Дом лекаря, защищенный заклинаниями, являл собой неприступную крепость. Однако, видя, как обыскивают другие дома и лавки, Сяо Вэнь не мог просто запереться и не впустить гвардейцев.
Лю Синь внимательно посмотрел на Сяо Вэня, слушая неприкрытое хамство пришлых, вломившихся в их дом. Лекарь оставался невозмутим: он стоял с выпрямленной спиной, а его глаза излучали уверенность.
Четверо мужчин бродили по комнатам под взглядами двоих оставшихся домочадцев, нахально заглядывая во все шкафы и полки.
Лю Синь сжал зубы, когда яркие подушки в зале смялись под сапогами гвардейцев.
Глубоко втянув воздух, он прокручивал в голове слова Сяо Вэня: «Не реагируй на их провокации. Им не за что зацепить меня, поэтому они будут действовать нагло, чтобы вывести нас из себя».
Гильдии требовались неопровержимые доказательства вины Сяо Вэня, чтобы втоптать в грязь его репутацию. Горожане хоть и встревожились, но даже среди них ходили слухи, что лекаря хотят осудить незаконно.
Управлять таким большим городом, как Яотин, всегда было трудно. И сейчас, когда народ разобщен, худшим решением для гильдии казалось отвратить от себя бо́льшую его часть. Сяо Вэнь прожил здесь тринадцать лет. Почти каждый в этом городе знал его доброе имя и помнил о помощи, которую он оказывал всем нуждающимся. Даже сейчас горожане толпились у дверей лекаря отнюдь не из праздного любопытства.
Тан Цзэмин появился вовремя. Увидев, что один из гвардейцев уже подошел к двери Лю Синя, он шагнул из темноты и предупредил:
— Вам там нечего делать.
Не успел гвардеец открыть дверь, как та тут же захлопнулась перед его носом.
— Это комната моего ифу. Только я могу туда заходить, — твердо сказал Тан Цзэмин.
Гвардеец хотел было рявкнуть что-то, но его прервал громкий голос командира. Находясь в главном зале, мужчина говорил так, чтобы и люди, стоявшие за порогом в открытых дверях, их слышали.
— Ходит слух, что лекарь Сяо пользуется своим положением, обирая горожан и продавая им низкосортные лекарства, — протянул командир, разглядывая в руках золотую пиалу, инкрустированную драгоценными камнями.
— Давно ли гильдия судит людей, руководствуясь лишь слухами? — спросил Лю Синь, внимательно наблюдая за действиями гвардейцев.
Разведя руки, командир с улыбкой ответил:
— Мы здесь как раз для того, чтобы развеять их. — Затем усмехнулся и закатил глаза: — Ну или утвердить.
Терпение Лю Синя подошло к концу.
— Покажите распоряжение, дозволяющее вам обыск этого дома. — Сделав шаг вперед, он стряхнул со своего плеча руку Сяо Вэня, который попытался остановить его.
Толпившиеся за порогом люди зашептались громче. Командир поставил чашу и наигранно вздохнул:
— К чему эти формальности, брат? Мы, как честные жители этого города, лишь нанесли дружеский визит господину Сяо.
Не сводя с него взгляда, Лю Синь повторил, понизив голос:
— Распоряжение с основаниями для обыска. Или валите отсюда.
Гвардеец с мгновение смотрел на него, после чего широко улыбнулся, но в глазах плескалась надменность. Люди за порогом указывали на четверых солдат и обсуждали их действия уже в полный голос, сетуя на их вседозволенность.
Тихо стукнув гуань-дао по полу, командир щелкнул языком, напоследок окинув Лю Синя задумчивым взглядом.
— Хорошо, мы придем завтра.
Гвардейцы уже собирались уходить, когда один из них заметил прикрытые тканью корзины, стоящие в углу. Все эти дни Лю Синю и Сяо Вэню было не до оставшейся части подарков, так что они просто вынесли их в другие комнаты, решив разобраться с этим позже.
— Мушмула? — увидев желтоватое свечение из-под ткани, спросил гвардеец. — Я люблю мушмулу.
Сяо Вэнь и Лю Синь переглянулись, безмолвно соглашаясь в том, что пусть он утащит хоть все корзины, лишь бы их четверка поскорей покинула этот дом.
Гвардеец подошел к большой корзине и, скинув ткань, замер. Наклонившись, он поднял маленькую карточку и прочел вслух:
— «Мао Цимэй выражает свою глубочайшую благодарность за ваши наставления, учитель Сяо».
В следующее мгновение он с силой пнул плетенку. По полу покатились золотые жемчужины вперемешку с черной смородиной.
Сяо Вэнь в ужасе распахнул глаза, глядя на ягоды, запах которых не оставлял его с той самой ночи на горячих источниках. Иногда ему даже казалось, что он чует его в городе, проходя меж торговых лавок или в темных переулках.
— Это… — начал не менее пораженный Лю Синь, глядя на пол, усыпанный золотом и чернотой.
Командир опустил голову с тихим смешком — и тут же поднял ее, сверкнул взглядом и громко приказал:
— Схватить лекаря Сяо за сговор с преступником!
Толпа за порогом отшатнулась. Кто в городе не слышал о зверской резне, что произошла в одной из буддийских школ неподалеку?
Сяо Вэнь вскинул подбородок и сжал кулаки. Прекрасно понимая, что его подставили, он даже не пытался обелить себя словами — все напрасно и только на радость гвардейцам, в чьих глазах вспыхнуло предвкушение. Едва к лекарю приблизились два стражника, как Байлинь тут же сбил их с ног, расправив крылья перед лекарем и издав угрожающий клекот.
— Байлинь! — сурово оборвал его Сяо Вэнь.
Гарпия тут же опустила крылья и развернулась к нему с вопросом в глазах. Сяо Вэнь покачал головой, указывая птице отойти в сторону. Той не оставалось ничего иного.
Лю Синь ринулся к другу, когда Сяо Вэню связали руки. Глядя на Лю Синя, тот успел сказать лишь:
— Закончи снадобье сам. Ты сможешь.
После этого его быстро увели, и в доме остались только Тан Цзэмин, Лю Синь и Байлинь, который горестно вскрикнул в захлопнувшуюся дверь. Лю Синь долго смотрел в пол, сжимая кулаки под широкими рукавами.
Отрывок из новеллы «Ныряя в синеву небес. Том 2»
Где заказать книгу