Книги Проза Остросюжетная проза Молодёжная литература Современная зарубежная литература Классическая литература Интеллектуальная проза Романы взросления Детство Художественная литература для детей Научно-познавательные книги для детей KUMON Чевостик Развитие и обучение детей Досуг и творчество детей Книги для подростков Для родителей Комиксы для детей Детское творчество Умные книжки Подготовка к школе Необычный формат Подарочные Психология Популярная психология Стресс и эмоции Любовь и отношения Осознанность и медитация Книги для родителей Быть подростком Защита от токсичности Бизнес Аудиокниги Менеджмент Продажи Истории успеха Развитие сотрудников Предпринимателю Управление компанией Стратегия Управление проектами Переговоры Публичные выступления HR Российский бизнес IT Культура Автофикшн и биографии Серия «Таро МИФ» Серия «Мифы от и до» Подарочные книги Культурные истории, страноведение Искусство и архитектура Театр и кино, музыка, литература Серия «Главное в истории» Саморазвитие Спокойствие и душевное равновесие Аудиокниги Мечты и цели Мотивация Мозг и интеллект Продуктивность Психология Общение Сила воли Тайм-менеджмент Деньги Обучение Выбор профессии Принятие решений Осознанность Лайфстайл Современная магия Дом и сад Кулинария Велнес, красота, мода Творчество Вдохновение и мотивация Handmade и творческий бизнес Рисование для начинающих Рисование для продолжающих Леттеринг и каллиграфия Писательство Фотомастерская Активити для взрослых Легендарная серия Барбары Шер Психология творчества Дизайн Развитие творчества Творческий бизнес Визуальное мышление Творческое мышление МАК МИФ Комиксы Детские комиксы Взрослые комиксы Молодежные комиксы Серии Познавательные комиксы Здоровье и медицина Правильное питание Спорт Долголетие Бег Фитнес Медитация Здоровый сон Диеты Научпоп Физика Математика Экономика Здоровье и медицина Мышление и психология Технологии Подарочные книги Искусство, культура и путешествия Для детей Работа и бизнес Для души и уюта Захватывающие истории Время для себя Маркетинг Маркетинг и брендинг Генерация идей Копирайтинг, блогинг, СМИ Серия «Думай иначе» Настольные игры Курсы и мероприятия «Книжные» профессии Душа, ум и тело Карьера и бизнес Лектории Практикумы: hard skills Бесплатно Курсы месяца Получить профессию Все курсы Для бизнеса Электронная библиотека Офисная библиотека Детские подарки Подарки партнерам Продвижение бренда Курсы для компаний Издать книгу Издательство Работа у нас Логотип Предложить книгу Об издательстве Авторам Вопросы и ответы Контактная информация Блоги Блог МИФа Психология и саморазвитие Творчество Проза Кругозор Книжный клуб МИФа Комиксы Бизнес-блог Бизнесхак и маркетинг Формула менеджмента Саморазвитие Корпоративная культура Опыт МИФа Обзоры книг Папамамам Развитие ребенка Психология Вот так книга! Искусство учиться
Проза
Что говорят о кицунэ? Отрывок из фэнтези «Когда луна окрасится в алый»
1 октября 2023 1 309 просмотров

Анна Жамьянова
Анна Жамьянова

Генко — девятихвостая лисица, изгнанная из Небесного царства за жестокую расправу над людьми. Йосинори — сильнейший оммёдзи, вся жизнь которого посвящена борьбе с ёкаями. Что будет, когда они встретятся? И кто в этом мире рискнул посягнуть на власть богов, чтобы установить собственные правила?

Принесли отрывок из атмосферного фэнтези «Когда луна окрасится в алый». Книга, которая глубоко погружает в японскую мифологию и культуру.

***

В дом тихо вошла мико с чаем, аккуратно поставила чашки и чайник у небольшого очага, тут же разместила чайницу с маття и так же бесшумно вышла, почтительно кланяясь. Каннуси принялся готовить чай.


Когда луна окрасится в алый

Какое-то время они сидели в тишине. Каждый пил чай — на вкус Йосинори, даже слишком крепкий — и не проронил ни слова, но когда чаши опустели, то Оота заговорил:

— Что вы намерены делать, Такаги-сама?

— Разобраться с происходящим, — честно ответил Йосинори, положив руки на колени и внимательно глядя на собеседника.

— Вы убьете лису? — Взгляд Ооты стал холодным, пронзительным и цепким.

— Только если это будет необходимо.

— Это не нужно, — коротко ответил Оота, ставя свою чашу на низкий столик и будто бы немного расслабившись. — Кицунэ не убивала Ясуо-сан.

— Вы так в этом уверены?

Каннуси улыбнулся едва заметно и немного хитро. Глаза блеснули темным огнем, когда он ответил:

— Вы знаете, кому из ками мы поклоняемся в этом храме? Инари-сама. Богине изобилия и плодородия. И поверьте, наши земли столь богаты урожаями не потому, что я хорошо провожу церемонии, а мико идеально исполняют ритуальные танцы.

Йосинори нахмурился, обдумывая услышанное под пристальным взглядом Ооты. Старик продолжал улыбаться, словно ждал, до чего же додумается его гость, и принялся готовить еще по одной пиале чая.

— Значит, кицунэ способствует плодородию Сиракавы?

— Сейчас неспокойно. Даже мы, находясь в отдалении от остального мира, слышали о сражениях, которые устроили даймё в погоне за властью. Многие земли уже не так полны изобилием, как бы мы, каннуси, ни возносили богов. Такаги-сан, как думаете, будут ли боги защищать простых людей, когда те сами идут на поводу своих пороков и следуют заискиваниям существ, что порождает Ёми*? В это время, когда даже ками не знают, кто победит среди людей, и получают куда меньше молитв и подношений, будут ли они так безоговорочно помогать нам?

*Царство мертвых, подземный мир в японской мифологии
(другое название — Царство Желтых вод)

— Звучит не слишком почтительно по отношению к богам, — заметил Йосинори, криво улыбнувшись.

— Я слишком стар, чтобы заботиться о таких формальностях, как должное почитание, — отмахнулся Оота, хрипло и коротко рассмеявшись. — Сиракава всегда была удивительно богата. Урожаи в полях, дичь в лесу, рыба в реке… И никаких демонов. Когда я прибыл сюда почти пятьдесят лет назад, храм был в запустении, практически никто не молился ками, но при этом боги словно любили это место, несмотря на такое неуважение. Странно, не находите?

Йосинори кивнул, соглашаясь. Он ждал продолжения, но Оота молча потягивал чай.

— Почему вы рассказываете мне это? — спросил Йосинори. — Я не местный, которому следует открыть глаза на правду.

— Потому и рассказываю. Сиракаву уже не переубедить — они с молоком матери впитывают ненависть к кицунэ только потому, что та пару сотен лет назад убила нескольких местных. Но у вас нет предубеждений на ее счет. Вас еще никто не успел убедить в том, что кицунэ — зло. Да и, признаться, вы выглядите как человек, который умеет делать правильные выводы, — ответил в итоге Оота, рассматривая Йосинори.

— Но вы пытаетесь меня убедить прямо сейчас, — не мог не подметить Йосинори, криво и немного по-лисьи улыбаясь.

— У меня получается? — хитро спросил каннуси.

— Более чем, — кивнул Йосинори. — Мне действительно показалось странным, что, кроме последней смерти, здесь больше ничего не произошло, а кицунэ так недолюбливают.

— Последний урожай был меньше ожидаемого, а охотники приносят вместо трех зайцев двух, — пояснил Оота. — Так что все тут же списали это на происки лисы. Совершенно наплевав на то, что почти по всей стране сборы риса оказались хуже в куда большей степени. Староста весьма любезно привез эти новости из столицы, когда ездил за вами. И, как видите, все равно обвинить в недостаточном урожае удобно именно кицунэ.

Согласившись со словами старика, Йосинори допил вторую пиалу чая и решительно поставил на столик. Оота спустя мгновение опустил свою пиалу рядом и какое-то время смотрел на нее, словно чего-то ожидая.

— Я надеюсь, что вы, Такаги-сама, во всем разберетесь и, может быть, вам удастся сделать то, что не удалось мне, — убедить всех в том, что кицунэ, живущая в этих горах, — благословение Сиракавы, а не ее проклятие.

— Не обещаю, но постараюсь.

— Я не прошу большего.

Чувствуя, что разговор подошел к концу, Йосинори низко поклонился. Стоило ему выровняться, как в дом вновь вошла мико и попросила проследовать за ней. Склонившись перед Оотой в знак прощания и получив поклон в ответ, Йосинори вышел за мико, размышляя о том, что ситуация становится все интереснее. Он прибыл сюда, чтобы узнать, действительно ли кицунэ вредит людям, а после изгнать ее. Но увидел вполне процветающую деревню, слишком враждебно настроенных к лисе людей, и убежденного, что кицунэ приносит лишь добро, каннуси. И то, что он не поддался на уговоры и не остался в Хэйане, как того хотела Аямэ и другие знакомые оммёдзи, не считая императора, было явным благословением богов.

Легко улыбаясь своим мыслям, Йосинори посмотрел на горы, где, как он теперь знал, жила местная проклятая Сиракавой благодетельница-кицунэ.

Отрывок из книги «Когда луна окрасится в алый»

Подписка на выход книги
Мы напишем вам, когда книга «Когда луна окрасится в алый» выйдет в продажу, и дадим на нее скидку
Мы напишем на {{ email }}, когда книга «Когда луна окрасится в алый» выйдет в продажу, и дадим на нее скидку

Рубрика
Проза
Похожие статьи