В маленьком городке Уэлихолн, затерянном в графстве Эссекс, в старинном особняке обитает странное семейство: в Уэлихолне его считают слегка сумасшедшим. За неделю до Хэллоуина в особняк приезжает Виктор Кэндл — чтобы навестить свой город детства. И замечает, что родственники ведут себя ну очень подозрительно, а вокруг творятся необъяснимые вещи.
Эту атмосферную историю в двух томах написали современные писатели-фантасты Владимир Торин и Олег Яковлев. Получился настоящий телепорт в туманную Англию XX века. Колдовские семьи, ведьмы, черные коты, шабаш, эстетика дарк-кабаре, много-много-много тыкв и магии.
Вас ждет капля (или океан?) безумия и захватывающий детективный сюжет. Поклонники Тима Бёртона (того самого, что придумал Битлджуса, Эдварда Руки-ножницы и сериал «Уэнсдэй») оценят.
«Коммерчески невостребованная» книга
Удивительно, но «Мистер Вечный Канун» книга не новая. Владимир Торин и Олег Яковлев написали историю про Уэлихолн ещё в далеком 2014 году. Правда, тогда им сказали, что книга коммерчески невостребованная и отказали в издании.
«Кто бы мог подумать, что спустя восемь лет для „коммерчески невостребованной“ книги придется запускать дополнительный тираж еще до выхода, потому что первый уже заранее разобран, — рассказывает ответственный редактор МИФа Дарина Андреянова. — А обложка художницы Полины Граф произвела в книжно-блогерском сообществе такой фурор, что предзаказ на вторую книгу получился больше, чем на первую!»
«Обложка вышла не такой, как я себе ее представлял, но это не отменяет того, что она получилась очень хорошей и атмосферной», — Владимир Торин
Виктор даже вздрогнул от неожиданности — показались знакомые очертания их дома.
Это место было старым, морщинистым, от него веяло чем-то нездоровым. Подобные дома обычно обходят стороной, но только не этот. О, только не этот. Здесь всегда ошивалось множество народа: дальние родственники, различные неприятные знакомые родителей и совсем уж странные личности, заявляющиеся порой без приглашения и чувствующие себя как дома.
Крик-Холл был большим особняком: три этажа и чердак в придачу. Стены сплошь поросли плющом, и дом казался одетым в зелень, как огромный зверь в шкуру. Зеленоватая черепичная крыша требовала ремонта, но у хозяев уже примерно с полвека все никак не доходили руки. Как, впрочем, и до окружавшего дом неухоженного, поросшего бурьяном сада.
«Подумать только… семь лет прошло, а здесь ничего не изменилось», — хмуро отметил Виктор.
Фанат настолок и сирота из приюта мадам Коган
Отдельно хочется сказать об авторах. Олег Яковлев увлекается написанием стихов и романов в прозе, чтением хорошей фантастики и фэнтези, а также настольными и компьютерными играми. А у Владимира Торина совсем другая история:
«Был найден в чемодане на вокзале в Одессе. Вырос в сиротском приюте мадам Коган на ул. Садовой. Мадам Коган была строгой женщиной, но доброй (где-то в глубине души), а еще она использовала детей из приюта в качестве маленьких воришек. Она просто обожала норковые и песцовые шубы и дорогие украшения, а все это стоит денег. Она называла нас своими маленькими мышками, потому что мы, мол, могли пролезть в любую щель.
Пока жил в приюте, помимо работы на мадам Коган, работал манекеном в ателье господина Меера и мальчиком-газетчиком на Приморском бульваре. Все нераспроданные газеты относил тете Соне с рыбного ряда на Привозе. Она заворачивала в них селедку».
Такая вот история. А верить в неё или нет — решайте сами:)
Текст, не похожий на другие
Во время работы над книгой было много неожиданного. Например, когда ответственный редактор прислала текст книги на вычитку корректору, то не уточнила, что это русскоязычный проект. Поэтому вместе с откорректированным текстом Дарина получила комментарий: «Пунктуация внутри была оформлена по-разному, но этим часто грешат переводные проекты…»
Корректор была уверена, что текст переводной, настолько манера письма и атмосфера были непохожи на всё, что она читала ранее у русскоязычных авторов.
Тихий осенний вечер, стоявший на улице, напоминал те старые вечера из полузабытого детства Вороны, когда она была беззаботной и счастливой девочкой. Девочка эта частенько сбегала от няни и бродила по улицам, наблюдая, как фонарщик по очереди зажигает фонари, как забавно расхаживают в своих развешанных на деревьях клетках вороны, как кружат и танцуют подхваченные ветром листья.
Той девочки давно не было — много лет назад она уехала прочь, потерялась и умерла. Ее, помнится, звали Кларой, и все кругом, от родителей до учителей, возлагали на нее большие надежды. Скромная и рассудительная, умная не по годам, в школе — преуспевающая, во всех прочих делах — прилежная и исполнительная. И еще — добрая и очень наивная. Настоящее горе для матери.
Переписать половину книги и спасти персонажа
Выхода «Мистера Кануна» ждали все. А один из авторов книги, Владимир Торин, так готовился к изданию книги, что решил переписать добрую половину и в итоге, спустя столько лет, даже спас одного из персонажей! Так что преданные поклонники истории, знающие ее наизусть, получат бонусы в виде новых описаний и новых сюжетных поворотов.
Среди любимых писателей автора — Лемони Сникет, Э.А. По, Говард Филлипс Лавкрафт, Нил Гейман, Сюзанна Кларк и Терри Пратчетт. В книге «Мистер Вечный Канун» это чувствуется — странные вещи тут творятся буквально повсюду. Но не пугают, а завораживают.
«Хэллоуин всегда казался мне чем-то сказочным, душевным и атмосферным», — Владимир Торин
«Путь был тернист и долог, — говорит Торин о том, как попал в МИФ. — Я взял фонарь и отправился с ним в кромешную тьму и стылую пустоту, и бродил там восемь лет. А потом, когда фонарь уже почти затух, кто-то подкрался ко мне сзади и похлопал по плечу». Это были мы.
Хотите первыми узнавать о наших художественных книгах, читать крутые отрывки и получать скидки? Подписывайтесь на рассылку направления МИФ.Проза.