«Сосновые острова» — книга, где 25 тысяч сосновых иголок мерцают в лунном свете. Тонкая, юмористическая, глубокая. И необыкновенно поэтичная.
Главный герой — профессор-бородовед Гильберт Сильвестр — видит во сне, что ему изменяет жена, и в гневе сбегает в Японию. Там знакомится с Йосой — студентом, который намерен покончить с собой. Европейский интеллектуал и японский юноша отправляются в трагически-комическое путешествие, в котором каждый надеется найти успокоение.
Книга вошла в шорт-лист Международной Букеровской премии 2019 и шорт-листы Немецкой книжной премии. А теперь пришла и к нам.
Гильберт и Йоса
Сосновые острова
Гильберт Сильвестр — очаровательно приземленный главный герой. У него нет друзей. Нет страстей. Его область знаний — бороды в кино и культуре, что, понятное дело, приносит ему мало признания со стороны академического сообщества. Когда он сбегает в Японию, уверенный, что жена изменяет ему, он сам шокирован своим поступком.
Гильберт Сильвестер прежде всегда категорически не принимал страны с повышенным потреблением чая. Он путешествовал в страны кофейные — Францию, Италию; после посещения очередного музея баловал себя чашкой кофе с молоком в каком-нибудь парижском кафе или в Цюрихе заказывал себе кофе со взбитыми сливками. Традиции ясности, четкости, присутствия, различимости. В кофейных странах все ясно и очевидно. А в чайных — сплошь туман и мистика.
Йоса Тамагочи тоже не особенно примечателен. Он собирается броситься под поезд, потому что боится, что не сдаст экзамены. В его руках — путеводитель по самоубийствам. Он клеет накладную бородку и часто вспоминает девушку, которая, как ему кажется, была лисицей, принявшей облик женщины.
В России книга издана при поддержке Франкфуртской книжной ярмарки и Центра немецкой книги в Москве. Источник
Лисы — оборотни, мастера превращения и способны на любые колдовские хитрости. Так, они умеют зажигать огонь кончиком носа или кончиком хвоста, умеют вызывать иллюзии и одержимость. Воспламенившаяся юбка была ясным сигналом, но Йоса с таким жгучим восхищением следил за движениями ее ног, что сам себе приписал оптический обман из-за смятенных чувств.
Ироничный. Негромкий. Красивый
«Сосновые острова» — роман во всех смыслах необычный. Он ироничный и в то же время сдержанный. Невероятно красивый, но не вычурный. Глубокий и не громкий. Он как сама Япония — страна, где красота скрыта в самых неприметных вещах.
Гильберт углубился в зелень разных оттенков, карабкаясь с двумя сумками через корни и ветки. Зеленый, как в супермаркете. Бледно-зеленый, он же салатовый, гладко-зеленый, как у яблока, густой шпинатно-зеленый, нежно-зеленый, как у фенхеля. Спортивный зеленый, как у зубной пасты, привычная зелень пасхальной травы. Ему хотелось научиться различать в сплошной листве, застилающей глаза, тончайшие нюансы, радоваться им и вспоминать отдельные полутона школьной акварели — желто-зеленые, французские зеленые, — пока ветер смешивал и разделял тона и оттенки в кронах деревьев, делая цвета ускользающими и неопределенными.
«Забавная, необычная и грустная книга… Это восхитительно яркое, освежающее чтение для пытливых читателей», — The Herald Scotland. Источник
Здесь много пейзажей: зелени, сосен, облаков, водоемов. Текст потрясающе осязаем: вот запах смолы. Шишки трещат. Хвоя шуршит. Ветви скрипят. Влажная жара окутывает плечи. Читая книгу, можно даже ненароком влюбиться в Японию. И в её удивительную атмосферу.
Темы как нити
Помимо японских красот в книге есть и другие темы: они пронизывают роман словно тонкие нити. Социальное давление, зависимость в отношениях, стереотипы, одиночество — автор романа Марион Пошманн ненавязчиво, но прямо говорит об этом с читателем.
Вообще-то он хорошо ориентировался в городах и никогда не терялся, но этому городу он не доверял. Прохожие излучали совершенство, полное самообладание и являли собой образец самоконтроля, не люди, а антисептик. Ни одного укромного уголка в душе, где могли бы собраться скверные чувства, ни единого брошенного фантика на улице, ни одного неаккуратного человека, никакой негативной энергетики, ничего, что надо было бы обходить стороной.
Марион Пошманн — лауреат многих литературных премий, в том числе премии имени Эрнста Майстера за лирику. Недавно она получила Берлинскую литературную премию. Источник
Кстати, Пошманн — известная фигура в Германии. Уважаемая писательница и поэтесса. «Сосновые острова» — первая книга Пошманн, переведенная на английский язык. Книга, которая сразу же вошла в шорт-лист Международной Букеровской премии 2019 года.
Путешествие к себе
Гильберт и Йоса в некотором роде дополняют друг друга. Они отправляются по стопам великого поэта Мацуо Басё. Но, конечно, прежде всего, совершают внутреннее путешествие — странное, но преображающее.
И несмотря на вечное раздражение Гильберта, который сетует на никчемность своего напарника Йосы, чему-то учатся друг у друга. Например, писать хайку.
Привет из Токио —
Вишни более не цветут.
Лишь голый бетон.
За фото, что на обложке, спасибо МИФ-читательнице @tanya_bookmeow
Пожалуй, лучше всего читать эту книгу — это следовать совету главного героя, Гильберта: не думая ни о какой логике, пропустить через себя и просто принять. С её иррациональной красотой.
Хотите первыми узнавать о наших художественных книгах, читать крутые отрывки и получать скидки? Подписывайтесь на рассылку направления МИФ.Проза.