в вишлисте
Личная скидка {{ profile.personalDiscount.discount }}%
в корзине
на сумму
До бесплатной доставки
осталось
{{ cartCount }}
Корзина
Доставим в город {{ headerCity.name }}
сегодня за  бесплатно от {{ headerCity.estimatesMin }} до {{ headerCity.estimatesMax }}  бесплатно
В город {{ headerCity.name }}
пока не доставляем
Посмотрите
другие города
Город, населенный пункт
{{ city.region }}
Сюда пока не доставляем книги
Интересное
О встрече с Михаилом Ивановым в Киеве
18.10.2010 Просмотров: 1 731
Интересное
О встрече с Михаилом Ивановым в Киеве
18.10.2010 Просмотров: 1 731

Михаил Фирсанов
Михаил Фирсанов

В предыдущую пятницу, за день до участия в забеге на марафонскую дистанциюМихаил Иванов встретился с читателями издательства в Киеве.

Алла Христич, принявшая участие во встрече, подготовила подробнейший пост о ней в своем блоге (спасибо, Алла!). Цитируем от начала и до конца:

В пятницу 15-ого октября побывала на встрече с издателем Михаилом Ивановым, организованную компанией Olmax Books. Объявление о встрече подсмотрела в жж, чему невероятно рада. Но обо всем по порядку…

Ребята-организаторы ответственно отнеслись к мероприятию. За пару часов до начала не поленились прозвонить всех, кто зарегистрировался. Каждому приготовили таблички с именем/фамилией (крупными буквами, ага!). Накрыли стол с чаем-печенюшками. А речь, замечу, не о пафосной конференции, когда в обязательном порядке интересуются твоим родом занятий/должностью, а о простой встрече с издателем. В помещениях хороший ремонт и тепло (больной это вопрос еще в городе, чего греха таить).

Михаил начал встречу с рассказа о событиях, предшествовавших появлению МИФ-а. Еще в 1996 жизнь свела их с Михаилом Фербером. В начале 2000-х познакомился с Игорем Манном через сайт Executive. (Кто не в курсе, Executive — огромное бизнес-сообщество, когда-то единственное в своем роде, т.к. люди писали и пишут там под своим именем, а не под псевдонимами). К идее собственного издательства пришли не сразу. Поначалу существующие тогда издательства завернули их с Михаилом Фербером «Практическое руководство по маркетингу консалтинговых услуг». «Мы везде слышали один и тот же ответ: слишком узкая тема, не ясно, кого она зацепит, слишком большой риск. Зато пока пытались пристроить книгу в печать, сами придумали, как ее распространять. Сделали отдельный сайт, где собрали все наши базы данных плюс миссии всех консалтинговых компаний, и вместе с книгой продавали пароль к сайту».

Вехи истории издательства МИФ:

  • 2005 – официальная регистрация
  • 2007 – покупка издательства Стокгольмской Школы Экономики
  • 2008 – продажа доли (примерно 30% акций) издательству «Эксмо» (где направление деловой литературы курирует Леонид Бершидский).

Интересные цифры о книгоиздательском бизнесе: из десяти книг обычно 2-3 убыточны, 4-5 позволяют отбить расходы по ним и приносят маленькую прибыль, 2-3 окупают весь портфель. По словам Михаила Иванова, МИФ платит авторам самый высокий гонорар по сравнению с конкурентами (по 1 дол. с проданной книги). Например, на сегодняшний день продано что-то около 80 тыс. экземпляров «Тайм-драйв» Глеба Архангельского. Квартиру, конечно, за эти деньги не купишь (в Москве!), но вырученная сумма позволяет хорошо себя почувствовать.

За каждой книгой своя история. Мне запомнились две: (1) история книжки про iPad, когда издатели воспользовались известной нелюбовью Apple вкладывать инструкции, и (2) рассказ о работе над книжкой «Жизнь на полной мошности». Во время учебы MBA в Барселоне Михаилу попалась статья о тренировках спортсменов, утверждавшая, что методы тренировок спортсменов вполне применимы в бизнесе. Издатель нашел книгу авторов статьи и купил у них права на русскоязычную версию. Предисловие для книги написал Олег Тиньков, известный бизнесмен и спортсмен со стажем. Олег также дал свою фотографию на обложку.)

Лично мне хотелось узнать, откуда взялась «фишка» КПД книги. Оказалось, ее придумал читатель из Якутии. Другой читатель, Михаил Фирсанов (некогда житель Сочи) прислал как-то 70 страниц с предложениями по улучшению работы издательства.

Распределении ролей в МИФе. «Мы очень разные. Игорь Манн – наш флаг, я – руки (т.к. отвечаю за оперативное управление), Михаил Фербер – наша совесть.»

Понмю, был вопрос: существует ли Михаил Фербер? — «Еще как существует. Просто он – интроверт, и абсолютно не публичный человек. Помогает с переводами, хорошо себя чувствует, когда надо выверить данные. Важно дать ему заниматься тем, что любит. Пробовал подключать его к нетипичной деятельности – побыть в роли консультанта в книжных магазинах (для нас с Игорем Манном – это обычное дело), но быстро понял всю тщетность этих попыток.»

По словам Михаила Иванова, сейчас в компании всего 15 сотрудников. Остальные функции отданы на аутсорсинг. «Со временем мы поняли: логистика (организация курьеров и предпродажная подготовка книг) – не наша сильная черта. Мучались-мучались, к счастью, наш партнер – Интернет-магазин Боффо со временем на себя эти функции.»

Вопрос об обучении сотрудников.
Есть виды деятельности, где без них никак (бухгалтерия, к примеру), но в остальном в издательстве придерживаются позиции: постоянного диалога с сотрудниками дает куда как большую отдачу. Раз в квартал проводится оценка, она требует огромных человеческих усилий и времени, потому как «важно не убить этой обратной связью».

«Нанимаем не за резюме, а за тестовое задание. Искали недавно маркетолога. Поиск занял чуть ли не полгода. Многие «сломались» на стадии тестов. Просто отказывались их выполнять.

Кого считаете своей ЦА? «Невозможно все время читать одну лишь деловую литературу. Но наши читатели нам доверяют. Они и есть наша ЦА. Рискованная стратегия, согласен. Делаем то, что нравится нам самим.» (Реплика с задних рядов: «Можно ли в каком-то смысле назвать вас своей собственной ЦА. – Улыбается: «да, можно».)

Как изменилась деятельности после продажи доли издательству «Эксмо»?
Мы по-прежнему сами отбираем книги. С «Эксмо» в основном согласовываем бюджеты. Наша финансовая отчетность стала качественней, унифицируем стандарты работы, чтобы соответствовать тому, что принято в «Эксмо». Процесс длительный, но полезный.

Как относитесь к исследованиям рынка?
Сдержанно. Люблю «фокус-группы», потому что они позволяют почувствовать обратную связь с людьми. Предсказания-предсказаниями, но всегда может вмешаться случай. (Вспомнил о своем тренере, который, опираясь на подробные цифры его полугодовых тренировок, способен предсказать результат 10-часового марафона с погрешностью в два процента. «А я сходил, посмотрел трассу, и понял, что она-то совсем не похожа на ту, где я обычно тренируюсь. Вот вам и точность прогнозирования».)

Что дала степень MBA?
Кейс-метод предполагает многослойный подход к бизнес-ситуациям. Нет единственно правильного решения. Независимые конкультанты помогают взвесить последствия решений. Решать все равно первому лицу компании. MBA научила такому многостороннему подходу.

Каналы продаж.
В Украине пробовали продавать через каналы дистрибуции Баланс Бизнес Букс. Сейчас работаем через компанию Olmax, довольны. Не ожидал увидеть здесь на стенде столько наших книг. Вообще основная часть коммуникаций издательства — через страничку на Facebook (я сегодня порылась и нашла адрес — http://www.facebook.com/mifbooks). Там для нас правильная ЦА (не в пример пиратствующим посетителям «Вконтакте» или же сильно похожим на них «Одноклассникам»). Выкладываем отрывки из книг, используем всякие «фишки»-поощрения для наших FB фанов. Пытаемся экспериментировать. Так, книгу «Стиль делового человека» планируем продавать не в книжных, а в бутиках мужской одежды. Руководство по iPad уже продается в точках продаж техники Apple. Наша книга там – самое дешевое, что можно приобрести.

Поговорили о блогах и вообще о влиянии Интернет-технологий. Михаил сам ведет блог. Впрочем, блог этот не слишком публичный, он — больше для самовыражения. «Во время путешествий «руки зудят» если долго не пишу.». Вообще считает блоги хорошим инструментом коммуникаций. В корпоративных, по его мнению, не стоит размещать пресс-релизы. Писать там должен лидер компании. Вспомнил об Олеге Тинькове, у которого есть блог, и о ТВ-передачах с его участием, собирающих десятки тысяч зрителей на YouTube.

Еще рассказал о популярности репетиторства через Интернет и о медицинском туризме. Так, с развитием технологий индийские репетиторы математики стали «отбирать хлеб» у учителей из Оклахомы, ибо просят за урок ровно в три раза дешевле американцев. А на родине Шекспира появились специальные сайты, где англичане могут найти стоматологов, заказать дешевые авиабилеты и рвануть в Польшу лечить зубы. Стоматология там обходится в разы дешевле, чем в объединенном королевстве.

Ребята в первом ряду спросили об офисе и о сотрудниках. — Любопытно, что отдельный офис издательство сняло лишь недавно. Несколько лет удавалось работать, не привязываясь к месту, но потом запросились бухгалтера, которым тяжело было хранить платежные документы иначе. Постоянно в офисе находятся три-четыре человека. Самих издателей почти не застать. Многие продолжают работают удаленно: менеджер по правам, маркетолог, переводчики (ну, с переводчикам-то понятно почему). Главное, считает Михаил, – людям должно быть удобно, т.к. это тут же сказывается на работе.

Примечательно, что в издательстве мониторят не самые избитые критерии, например; «сколько людей из тех, кого мы хотели удержать, потеряли». (Что-то я почти не припомню компаний, чьи бы руководители прилюдно признавались в этом). Или же обращают внимание на выручку из расчета на одного сотрудника. Толково, как по мне.

Спрашивали Михаила и о том, как попасть к ним в переводчики? – В МИФе разработана система тестов (причем для всех, для редакторов и корректоров тоже). Тесты для переводчиков зависят от тематики. Так, например, книгу Тома Питерса техническому переводчику не отдашь. Он ее «засушит». После проекта выставляем оценки субподрядчикам. Если удовлетворены, обращаемся снова. Книгу по спорту переводил тандем из двух человек: переводчик и профессиональный спортсмен.

Профессия издателя — социально значимая профессия, позволяет общаться с самыми разными людьми. Был случай, когда в издательство пришла рукопись «Банк 2.0». «Ее автор – топ-менеджер банка ВТБ24. А я в этом банке обслуживаюсь. Чуть позже банкомат ВТБ24 «зажевал» мои деньги, не выдав квитанции о пополнении, а сотрудники отделения отказались принимать заявление. Дескать, работаем только по паспорту. Водительские права нам без разницы.» Михаил написал тогда подробное письмо автору рукописи. Надо отметить, что в банке среагировали молниеносно, прислали письмо с обещанием провести внеплановую инкассацию.

Иррациональное поведение авторов. Каждая книга забирает «свою каплю крови». Иностранные авторы могут отказывать в продаже прав на определенные книги. На одни книги продают, на другие – ни за что. Рынок прав вообще очень сложный. Отношение к русскоязычному сообществу, мягко говоря, скептическое. Кстати, именно работа с авторами, отличающая МИФ от конкурентов, помогает издательству нарабатывать репутацию в глазах западных правообладателей.

Особенности работы с русскоязычными авторами. «Мы согласовываем быстро. Открыты идеям. Но работа с русскоязычными авторами непредсказуема, зачастую затягивается на годы.»

Как издать книгу в МИФе? «Мы должны Вас захотеть. При этом важно, понимаем ли мы ЦА определенной книги. Если нет, тогда принцип авторского участия в рисках. Почему? Взять, к примеру, триатлон. Я знаю, как донести до любителей триатлона информацию о книге, несмотря на то, что таких людей единицы. Я могу до них «достучаться». Но я не смогу достучаться до специалистов, скажем, по проектному менеджменту».